论文部分内容阅读
作为诗人与翻译家结合体的穆旦,在诗歌领域与翻译领域都取得了耀眼的成就,“穆旦是中国现代诗最遥远的探险者,最杰出的实验者与最有力的推动者。”①作为最杰出的诗人之一,学术界一直以来都以他的诗歌作为研究的主要对象;作为一个优秀的翻译家,对穆旦翻译的研究虽不乏少数,但相比于对其诗歌的研究,翻译方面的研究显得有些薄弱;对穆旦的诗歌创作与翻译的相结合的研究更是处于一种分离的状态,很少有人去探讨穆旦的诗歌创作与翻译之间的相互关系。
本文在从对穆旦的生平研究,诗歌作品的研究以及翻译的研究三个角度分析穆旦的研究现状,指出穆旦研究中,对他的诗歌创作与翻译之间的相互关系几乎很少有人去论述过,而对于集创作与翻译一身的穆旦而言,很明显的可以发现两者之间是存在着一定的联系。进而对穆旦的诗歌翻译概况进行一番整理,以利于对穆旦翻译情况的了解;从文体观念与文本观念两个角度对他的诗歌翻译观进行阐述概括,以便更好的把握穆旦的诗歌翻译观念;最后从微观上探讨穆旦的诗歌翻译与创作之间的互动关系,分别从前期诗歌创作对其翻译的影响以及翻译诗歌对后期诗歌创作的影响,以这两个大的方面来分析诗歌创作与翻译之间的相互关系,整体而全面的对穆旦的诗歌创作与翻译这两个看似相互脱离,而实际上是丝丝相关,相互影响,从而说明穆旦的诗歌创作与翻译之间的互动关系。