论关联理论对翻译的解释力:对直译意译的重点研究

来源 :天津外国语学院 天津外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Manjay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关联理论已为翻译提供了一个统一的理论框架,并能解释纷繁芜杂的翻译现象,本论文详细说明了关联理论对翻译的解释力——其对各种翻译技巧,理论都有着很强的解释力,特别是传统所说的直译,意译。而这些翻译技巧,方法,出于天然的内部缺陷,解释力是相对相对薄弱的。 本文的研究结果对翻译工作的研究具有一定的理论和实际的借鉴作用。
其他文献
郭青:1925年加入中国共产主义青年团。1935年在陶行知进行生活教育实验的新安学校从事教学和抗日宣传工作。1938年到延安进入抗大学习,后分配任延安保育院小学部(简称延安保
公开选拔是党政领导干部选拔任用方式之一。公开选拔党政领导干部,是指党委(党组)及其组织(人事)部门面向社会采取公开报名,考试与考察相结合的办法,选拔党政领导干部。今年
当前,社会对电力的供应、调节、保护等工作都非常关注。继电保护一直都是重点讨论的部分,如果未能进行有效地处理,势必会对很多地区的电力工作产生极大的负面影响。电力行业内对
自20世纪70年代起,众多外语学者就对焦虑对外语学习的影响及其成因进行了大量的研究。然而,事实证明,即使在外语教学方法和技巧得到了改进的情况下,焦虑仍旧广泛存在于大学外语课
期刊
自改革开放以来,中国与法国之间的经贸关系不断发展。越来越多的法国企业来华投资,成立了众多的中法合资企业。这些中法合资企业中有的获得了巨大的成功,有的最终以失败告终。造
期刊
约翰·济慈是英国文学史上杰出的浪漫主义诗人。他以旺盛的精力在短暂的一生中创作出大量的优秀诗篇。以《古翁颂》、《夜莺颂》、《普赛克颂》为代表的名篇佳作不但展现了济
卫妇社发〔2009〕60号各省、自治区、直辖市卫生厅局:为落实《中共中央国务院关于深化医药卫生体制改革的意见》(中发〔2009〕6号)和《国务院关于印发医药卫生体制改革近期重
绿色建造施工技术因其能兼顾可持续发展战略,愈来愈受工程界青睐,且将会进一步发展成为未来建筑施工中的主流技术。本文通过对某工程实例进行优化施工组织、实际践行“四节一