论文部分内容阅读
酒店简介作为顾客了解酒店的窗口,在酒店宣传中起着重要作用。近年来,有很多学者从翻译、系统功能语法、体裁分析、互文性以及批评话语分析等不同角度分析酒店简介,大多数研究都只是对语步结构或语言特点进行中外对比分析,从文化角度解读其中差异。少有研究从宏观的语步结构和微观的语言特点对不同市场等级的酒店英文简介做一个全面的分析。 基于语篇的交际目的决定实现人际意义的手段,反过来实现人际意义的手段又会影响语篇目的的实现。因此本文结合特殊用途英语学派的体裁分析模式和系统功能语法框架下的人际意义,从宏观上分析三组美国酒店简介的语步结构,微观上分析三种实现人际意义的手段:语气、情态和人称系统;按照 Smith Travel Research(一家美国专门提供酒店行业与市场信息的公司)对市场的整合细分将60个美国酒店品牌为三组:20个豪华型和超高端酒店、20个高端酒店和中高端酒店、20个中端酒店和经济型酒店;从酒店官网上下载酒店简介后将三组酒店简介依次建立语料库A、语料库B和语料库C。在此基础上,比较各语料库的语步结构和人际意义实现的手段,进而探讨三组酒店交际目的的异同点。研究发现美国豪华型和超高端酒店简介以提供与酒店资信和特色有关的信息为主,较强调顾客体验;美国高端与中高端连锁酒店简介则以宣传酒店良好的品牌形象为主,注重用优质的服务质量和齐全的设施信息来吸引目标顾客。美国中端和经济型酒店则以价格为诱饵吸引顾客,促销酒店服务。 希望本文的发现能给中国酒店英文简介的撰写者或将国内酒店简介翻译成英文的人提供一些参考,提醒从事促销类文案创作者在写作中除了语言之外也要考虑消费市场特征。另一方面,本文旨在唤起酒店简介、企业简介、学校简介等写作者的体裁意识。