【摘 要】
:
本次翻译实践报告选取《小白鸟》的第14章至第16章作为翻译材料,以彼得·纽马克的交际翻译法为理论指导,详细探讨了翻译任务的完成过程,包括译前准备、翻译和译后回顾。随着
论文部分内容阅读
本次翻译实践报告选取《小白鸟》的第14章至第16章作为翻译材料,以彼得·纽马克的交际翻译法为理论指导,详细探讨了翻译任务的完成过程,包括译前准备、翻译和译后回顾。随着全球化的发展,中国与西方国家之间的文化交流进一步加强。文学作品作为文化交流的一部分,在跨文化交际中发挥着重要作用。《小白鸟》是英国作家詹姆斯·马修·巴里所著,该书第13章至第18章介绍了彼得·潘的起源,这些章节后来出版在儿童读物里。在开始翻译实践前,译者将儿童小说与成人小说做对比,发现它们之间大不相同。儿童小说的读者是儿童,它要求译者以儿童的视角看待问题,讲述故事。彼得·纽马克在《翻译问题探讨》(Approaches to Translation)中提到,交际翻译法注重目的语读者的感受,不给读者留下晦涩难懂之处,这正是翻译英语儿童文学时应注意的地方。因此,本文作者尝试用交际翻译法来指导儿童文学的翻译。本次翻译实践报告报告主要由四部分组成。本报告由四部分组成。第一部分简要介绍了原文的背景和文体特征,总结了儿童文学的特点,陈述了本报告的意义。这一部分有助于读者对该小说和报告形成初步的认识。第二部分包括了文献综述和译后校对。报告最重要的是第三部分,该部分描述了翻译的理论基础,并详细分析了译者如何用理论指导翻译,并提出了相应的翻译策略。最后一部分主要介绍了译者在翻译过程中的发现,并对其他译者在做同类翻译时提出了几点建议。通过此次翻译实践,译者发现将交际翻译法运用于儿童文学翻译的可行性。该实践报告对此翻译任务进行系统性总结,指出译者在翻译过程中遇到的问题,并提供了可能的解决办法。同时,译者对自己的翻译水平有了更清晰的认识,有助于进一步提高其语言能力。
其他文献
周期型三明治板由于其重量轻、高比强度、高比刚度、稳定性好、隔热隔声等一系列优点,广泛应用在航空航天、铁路车辆、船舶、汽车和建筑等领域;目前,周期型三明治板的面芯多
基于过一硫酸盐的高级氧化技术已经逐渐成为污水处理和环境治理方面的研究热点课题。从催化材料的选择上来说,越来越多的研究者致力于将碳材料与金属材料复合,得到了优异的催
化石燃料的过度开发导致了严重的能源危机和环境污染问题,燃料电池和超级电容器作为新型的能源转换和储存装置,因其高效和环境友好备受关注。多孔有机框架材料因具有丰富的孔
我国的中药质量控制一直处于标准化的进程中,旨在保证中药的安全有效,光谱技术是现阶段被广泛应用的方法。这种方法需要预先通过光谱数据选择最合适的波长点,再对溶液中有效成分的浓度和溶液吸光度建立回归模型,所选波长随药品溶液变化而变化,且不能对测量出的光谱数据进行充分的利用和分析。由于光谱数据自身的特征,可将吸光度视为关于波长的函数,从函数型数据的角度出发分析光谱数据,这在中药质量控制领域是一种创新的应用
阪崎肠杆菌(又叫阪崎克罗诺杆菌,Cronobacter sakazakii,C.sakazakii)主要存在于食品如蔬菜、奶酪、肉和奶粉中,能够导致婴幼儿奶粉感染事件的发生。本文采用比浊法、平板计数
光致可剥离材料的特性要求在光照前能起到粘接固定电子元器件的作用,后期可经光照射使其失去粘性或产生烧蚀,从而起到剥离基材与被粘接层的作用。近年来,国内外不少公司都在
随着全球化的发展,各国之间的文化交流愈加重要。学术论文作为了解学科前沿发展的重要资源,在许多领域的研究和教学中起到越来越重要的作用。学术论文翻译也因此表现出了极高
近年来,个性化学习已经成为教育领域的研究热点。语言文字是人与人之间交流信息的媒介与工具,是文化最重要的负载者、阐释者和建构者。蒙古文字是记录蒙古民族语言、文化、历史的载体,具有民族“图腾”的作用。目前中国境内蒙古族使用的文字是传统蒙古文,蒙古国使用的文字是西里尔文,又称“新蒙文”。西里尔文与传统蒙古文读音相同,书写方法却不相同。近年来,蒙古国一直加紧恢复使用传统蒙古文,因此开发和应用蒙古语学习工具
无线网络技术的推广和智能化的普及,使得台式电脑、笔记本、手机、空调、冰箱等越来越多的家用设备以无线连接的形式接入网络,因此对无线网络信号的稳定性、数据传输高效性等
不可再生的传统化石燃料日益枯竭已引起世界两大问题,即能源危机和环境污染,而开发清洁可再生的氢能源是解决问题的有效途径之一。电解水技术被认为是一种可行的、有前途的制