论文部分内容阅读
科技发展日新月异,国际科学技术信息往来合作变得日益重要与迫切。科技文献是传递信息技术的主要载体,正确地翻译科技文献可以加快国外科技成果的转化进程。桥梁工程建设标准是落实桥梁建设总体技术路线和目标控制要求的综合体现,是确定工程实施方案和系统技术措施的基本依据,是实现桥梁建设科学化、规范化管理的重要保障。制定和实施标准,对及时总结先进、成熟、可靠、有效的科技创新成果和工程实践经验,确保工程质量和安全,促进技术进步,提高社会效益和经济效益,全面提升桥梁建设水平等具有重要意义。为了方便桥梁工程建设者学习,掌握桥梁工程建设标准,并在桥梁工程建设过程中准确地执行、运用标准,保证标准的权威性、严肃性落到实处,现将《哈萨克斯坦桥梁与涵洞法规汇编》译成中文,希望对各级领导干部,工程技术人员,管理人员,和施工操作人员以及想要了解或研究哈萨克斯坦共和国桥梁和涵洞法规的人员有一定的帮助。笔者不仅完成了哈萨克斯坦桥梁与涵洞法规汇编(СВОДЫПРАВИЛРЕСПУБЛИКИКАЗАХСТАН"МОСТЫИТРУБЫ")五部分的翻译工作,还研究了文本语言特点,并探究了翻译方法和策略。本报告由以下三部分组成:第一部分是引言,引言主要包括本学位论文所涉及的研究工作对科技发展、文化进步的学术意义,以及本领域国内外已有研究的现状及文献综述,学位论文要解决的问题等。第二部是主题内容,探讨了文本语言特点,总结了翻译方法,并进行了译后校对。第三部分是结语,是对此次翻译的心得体会,为今后的翻译工作提供经验。