关于网络新闻标题日语翻译的考察

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jitlin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一名日语学习者,快速阅读日语新闻标题已经成为一种习惯。在阅读过程中笔者发现,同一内容的新闻报道,中国新闻日语版本与日本网站的新闻表达方式却有所不同。那么这些不同有无规律?是否为汉语新闻日译过程中存在的翻译问题?本文以新闻标题的日语译文为研究对象,从中国权威性新闻网站新华网选取新闻标题及日语译文,再从日本新闻网站上找出相同内容的日语新闻标题,进行对比分析。发现新华网的新闻标题的日语译文存在比日本网站的新闻标题字数多的问题。经分析,总结出以下原因:1名词缩略语的使用不足2助词省略不足3サ变动词的省略不足4其他动词的省略不足5动词名词化不足6次要信息省略不足7语句调整不够本文在总结新华网新闻标题日语译文与日本网站上相同内容的新闻标题的不同之处的基础上,提出了新闻日译时的策略,并将该策略应用到翻译实践中。
其他文献
在中国对外开放和“一带一路”的背景下,中国与世界大部分国家之间人、财、物的相互流动成为了常态,越来越多的中国人出国旅游、发展、定居。伴随着人财物的流动,越来越多的
[目的]分析医院获得性压疮(hospital-acquired pressure ulcer,HAPU)发生的根本原因及影响因素,提出可行的持续改进措施,为HAPU的预防、控制和管理提供科学依据。[方法]回顾
杜威的《民主主义与教育》集中、系统地阐释了杜威的教育思想,指出了民主主义的教育性质,明确了教育即是生长、生活和经验改造的意义,他并非提倡教育无目的论,实则是以获得更
<正>一、规避执行定义及类别规避执行是指,负有履行生效法律文书确定义务的当事人,或与案外人串通,采取表面合法的手段或者利用法律的漏洞,转移、隐匿财产,或者对法院执行设
随着文化转向的兴起,译者主体性日渐成为学者研究的热点话题。女性主义翻译理论是女性主义运动与翻译研究相结合的产物,同样作为文化转向中的一个重要翻译理论,主张翻译过程