论文部分内容阅读
韩国语的谓词可分为自立(本)谓词和辅助谓词两种。其中自立谓词又分为自立(本)动词和自立形容词,辅助谓词分为辅助动词和辅助形容词。韩国语中的辅助谓词不能独立使用,必须依附于自立谓词后为其添加语法意义,使表达情感更为丰富。韩国语中的辅助谓词种类繁多,用法复杂,若使用不恰当会给交流带来障碍。因此,辅助谓词一直受到语言学者的重视,研究大多集中在类型范围、句法、意义等方面,对此不同学者持有不同的看法,这为韩国语学习者的语言学习和交流带来了很大的困难。因此,正确掌握及使用辅助谓词十分必要。随着中韩两国政治经济文化各方面的深入交流,两国文学作品的交流也日益广泛。本文以韩国现代小说《》及中译本《寻找母亲》为中心,对其中出现的韩国语辅助谓词及其在中文中的表现形式进行了研究,旨在为两国语言文化及翻译学习者带来便利。本论文的框架结构如下:第一章,序论,叙述了本论文的研究目的、总结了先行研究,阐明了研究对象及方法等内容;第二章,以韩国语辅助谓词的相关先行研究为基础和参考,总结了韩国语辅助谓词的类型和句法特点及意义特点。从句法论角度来看,辅助谓词具有依存性、扩展性、代替性、省略、连续并用等特点。另外从辅助谓词的时相意义、样态意义和语用意义等三方面进行了分析研究。并找出小说《》中出现的辅助谓词,作为本论文的研究对象。第三章,以小说及中文译本中出现的例句为主,分析整理韩国语辅助谓词在中文中的对应形式及其语法特点。通过研究可以得出结论,韩国语辅助谓词与中文的对应关系大部分为一对多的关系,且一般与中文中的能愿动词、副词、补语、介词、助词等成分相对应。第四章,对译本中出现的关于韩国语辅助谓词的翻译失误点进行分析修正。第五章,结论。