论文部分内容阅读
冷战结束以后,世界进入全球化的新时代。全球化是个复杂而多变的现象,它给世界带来巨大进步的同时也导致一系列问题。《选择立场:全球问题大辩论》一书由詹姆斯·E·哈尔夫和马克·欧文·隆巴尔迪共同编撰,一共讨论九个全球化问题。本译者选取问题一作为自己的翻译实践,因为她关心不可避免的城市化过程到底会给我们的社会带来什么不良后果。本译者希望帮助国内读者既了解城市化的好处、也了解其弊端以及城市化与人们日常生活的紧密联系。通过阅读中文版本,国内读者可以更加关注城市化及其相关问题,汲取有益经验预防和化解我国在如火如荼的城市化过程可能碰到的某些负面问题。随着全球化趋势的不断发展,当今世界发生着沧桑巨变。与此同时,人类正面临着诸多全球性问题,而人们却对这些问题缺乏必要的认识和了解。基于客观事实、真实数据和严谨研究,《选择立场:全球问题大辩论》以辩论形式呈现每个问题,具有较大的参考价值。本译本不仅能使中文读者完整地把握这些全球问题,同时为感兴趣的读者和实际研究人员提供宝贵的参考材料。翻译过程中译者遇到的主要困难包括:如何恰当翻译原文专有名词,如何正确翻译语法复杂的长句,如何将信息准确传递给中文读者。为解决这些困难,在功能对等理论指导下,译者灵活采用了直译、意译、增译、转译等翻译策略和技巧。从本次翻译实践活动中,译者获得的最为宝贵的经验是:译前深刻领会和译后反复校对是确保良好译文的根本措施。