【摘 要】
:
在人工智能技术快速发展的今天,机器翻译和计算机辅助翻译已经成为了翻译行业的基本翻译手段(张宁,2019:23)。但是机器翻译仍然还无法完全代替人工翻译,依然存在着诸多问题。因此,机器翻译加译后编辑是现在甚至往后一段时间翻译行业的主流翻译方式。本文所分析的是笔者实践中遇到的的德生收音机评测文章的翻译。收音机评测文章兼具信息型文本和操作型文本的特征,既有大量规律性信息,也有一定的观点表达,因此采用机器
论文部分内容阅读
在人工智能技术快速发展的今天,机器翻译和计算机辅助翻译已经成为了翻译行业的基本翻译手段(张宁,2019:23)。但是机器翻译仍然还无法完全代替人工翻译,依然存在着诸多问题。因此,机器翻译加译后编辑是现在甚至往后一段时间翻译行业的主流翻译方式。本文所分析的是笔者实践中遇到的的德生收音机评测文章的翻译。收音机评测文章兼具信息型文本和操作型文本的特征,既有大量规律性信息,也有一定的观点表达,因此采用机器翻译加译后编辑不但有利于提高翻译效率,还能确保翻译交付质量。同时,时间紧任务重也是决定采用机器翻译译后编辑的客观原因。所以,译者结合平时课堂所学的关于计算机辅助翻译的知识以及翻译技术,确定了机器翻译加译后编辑的翻译模式来处理待译材料,以确保该翻译任务能够高效顺利完成。本篇翻译报告基于笔者自身的翻译实践,通过实际翻译实例,从词法,句法,语篇三个层面分析总结目前机器翻译中存在的一些问题并寻求对应的译后编辑策略。本篇报告共分为四个部分,分别是翻译项目介绍,翻译流程简述,案例分析和总结报告。笔者希望通过此次翻译实践以及本篇翻译报告的写作,能够切实提升自身翻译水平,并为以后类似文本的翻译提供参考。
其他文献
高校图书馆在促进非物质文化遗产的保护与传承中发挥重要作用。文章从非物质文化遗产惠女服饰文化的由来、特点与保护现状、困惑着手,深入分析了高校图书馆参与建设惠女服饰
<正>输血是比较常见的支持性及代偿性疗法,可迅速纠正患者失血过多及严重贫血,也是临床维持血容量、血压,防止休克的重要抢救和治疗措施,但输血也有其副作用,使用时必须掌握
美国政府已将数字战略和信息管理、IT以及开放政府计划有机结合,通过数字渠道为企业、经济和社会提供服务。美国政府发布了一个在线移动应用大全,共有140多个免费应用程序,有ios和安卓两个版本,类别有新闻、财经、教育、健康、参考、旅游等。 其中,2011年5月发布的“PTSD Coach”移动应用程序成为创新的典范。该程序由退伍军人和专家共同开发,为身患PTSD(创伤后压力心理障碍症)的退伍军人和现
急性心肌梗死( AMI)是老年人常见的心血管疾病,但由于大部分老年患者有冠状动脉硬化病变史,发病急骤,且临床症状缺乏典型性,增加了诊断与治疗的难度,而且容易产生各种并发症,且死亡率
自从推广经济责任审计模式以来,许多单位已经取得显著的效果,有效增强了对相关领导人的监督,防止出现腐败情况,加快了国家法制体系的建设。但是因为一些客观原因和主观原因,