“商务部例行新闻发布会”汉英交传口译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:syameimaruda
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告材料选取2013年8月23日和2013年12月18日商务部例行新闻发布会,商务部例行新闻发布会信息量大,内容涉及面广,包括当前中国经济中各类的热点问题。笔者对商务部例行新闻发布会进行了模拟汉英交传,然后分析录音的转录文本,发现汉英交传口译中存在两大难点:(1)重复表达的灵活变通;(2)官方长句的流畅转化。黄忠廉教授提出的变译理论的核心在于变通,七种变通手段中的“减、并、编、改’对解决上述汉英口译困难具有指导意义。参考变译理论的核心思想和变通手段,笔者探讨了在口译中如何变通地运用“减、并、编、改”,提出了解决重复表达和官方长句两个难点的对策:(1)简化重复表达;(2)重新编辑官方长句。本报告提出的对策可指导新闻发布会的汉英口译,可帮助译员灵活处理汉语重复表达和官方长句难题,使英文表达简洁凝练,语义清晰,自然流畅;从而有利于英语听众的理解,达到新闻发布会的口译要求。
其他文献
采用水蒸汽蒸馏法提取香粉叶的挥发组分,用乙醚萃取蒸馏溶液的挥发性成份,利用气相色谱-质谱联用仪分别定性定量分析了它们的化学成分。结果表明,挥发油的提取率为0.75%(质量
在传统工艺设备制备的基础上,运用二步烧结法制备出钨青铜结构压电陶瓷Sr2-xCaxNaNb5O15(SCNN),通过对x=0.05~0.30的陶瓷研究,获得了具有较高压电系数(80pC/N)和介电常数(〉1600)的S
媒体的议程设置效果理论自四十年前创立至今,大多数研究都专注于政治传播领域的问题。该理论是否能如同在政治传播领域一样,在商业企业传播中得到体现?为回答此问题,本文基于
本文基于2000-2010年《中国工业企业数据库》与《境外投资企业(机构)名录》的匹配数据,以中国464家进行序贯投资的OFDI企业为研究对象,利用条件Logit模型考察其在区位选择中
在山东省菏泽市牡丹区皇镇集勘查区,应用PSj型数字测井仪进行了煤田数字测井工作,选择3种以上的测井参数:视电阻率、人工伽马长(短)源距、自然伽马、自然电位、声波时差,确定、
自十八届三中全会以来,党中央和国务院近期特别强调产业向低碳化转型,确立了以生态文明为基础,农业向低碳化转型的方针。沈阳地区农业生产明显的高碳性已在一定程度上影响了农业
分班测试对语言教学起着至关重要的作用,它不仅关系着学生的学习情况,也关系着教师的教学效果。因此,分班测试这个重要环节将直接影响教与学这两个方面。在此笔者将从信度、
土地是人类生存和发展的最基本的自然资源,其属性包括自然和经济属性。自然属性是土地本身固有的,短时间内不轻易改变,经济属性则主要体现在人类利用土地的过程中人与土地的关系
气候性灾难频发使得人们开始重新思考当前的经济发展模式,低碳经济成为各国学者研究的热点问题。农业作为国民经济的基础,经过长期石油化、机械化、化学化发展已经成为主要的温
薪酬激励理论是经济学、管理学的重要研究议题,而企业高管与员工之间薪酬差距不断扩大又是近年来被频繁讨论的热点话题。因此,企业高管/员工薪酬差距的扩大是否能够起到有效的