LM6000 Gas Turbine Generator System汉译实践报告

来源 :哈尔滨工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suixin2002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的发展,除了越来越密切的经济合作,中外企业还有越来越多的技术合作。比如引入先进的机械设备时,还需要信息完整准确的操作指南。翻译工业产品说明书的主要目的就是向消费者解释说明产品的功能和操作维护方法,具有很强的功能性和目的性。LM6000 Gas Turbine Generator System是一个典型的工业产品说明书文本,本报告旨在以功能翻译理论中的目的论和文本类型理论为指导理论,进行英汉翻译。同时,还结合具体翻译案例,从词、句、篇三个层面归纳总结出相应的翻译策略,并详细分析了译文是否实现了翻译目的,如何实现翻译目的,以及如何在遵循目的法则的基础上,同时兼顾连贯法则和忠实法则。本研究希望对于工业产品说明书乃至实用型文本的翻译现状有一定的帮助和借鉴意义。
其他文献
语言,是人类社会发展的助力,是历史和文化的积淀,是人们日常交流中不可或缺的存在。成语作为语言中的重要组成部分,体现了一门语言鲜明的民族特色和浓厚的文化内涵。由于地理
<正>1供用电设施的物权关系(1)供电设施物权的形成。根据物权公示原则,《物权法》规定了不动产登记和动产交付制度。属于不动产一类供电设施的物权,其设立、变更、转让和消灭
2014年以来,古巴与美国结束了敌对关系,两国逐步走上邦交正常化。随着美国与古巴两国关系的改善,日本与古巴的交流也变得日益密切起来。2016年9月,日本首相安倍晋三访问古巴,
科普翻译作为科技语篇的一种变体,是文学和科学相结合的写作体裁,通常具有文学性、科学性、通俗性和趣味性四个特点。由于其自身的独特性,科普文体也应区别于科技文体和文学
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
我国是世界上的人口大国,但从人口的年龄分布来说,我国人口老龄化严重,法定退休年龄的人群不断增加,不但增加了子女抚养压力,也增加了政府养老支出。我国养老政策按照企业、
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
针对新疆喀什维吾尔族传统建筑中的宗教和住宅建筑,分别从建筑材料、装饰图案和色彩特征等3个方面进行分析和探讨,很好地体现出民族建筑的特点和其所蕴含的浓厚艺术性和建筑