【摘 要】
:
本报告书是军事史籍《仁川登陆作战》的汉译翻译报告,由韩国国防部军事编纂研究所研究员李尚浩编著,于2015年5月通过百年期间出版社出版。书主要对朝鲜半岛造成最大影响的朝
论文部分内容阅读
本报告书是军事史籍《仁川登陆作战》的汉译翻译报告,由韩国国防部军事编纂研究所研究员李尚浩编著,于2015年5月通过百年期间出版社出版。书主要对朝鲜半岛造成最大影响的朝鲜战争的关键——仁川登陆作战进行了详细叙述,以麦克阿瑟为中心人物,对普通的韩国国民来讲他是战争英雄,但对一部分反对韩国的势力来讲他被评价为战争狂。报告书分为四部分。第一部分是序言。第二部分是对原文和作者的介绍。第三部分则是主要部分,从翻译案例和方法出发,从中韩美三国的军队制度、英语外来语的翻译、多义词的翻译、目录翻译、意识形态的转换、历史性公文的翻译六方面进行阐述。第四部分,是结束语。在翻译过程中,笔者在遵从原文的基础上,尽力译出军事史的特征。由于军事史乃客观事实,不能随意乱翻。笔者在翻阅众多中韩历史书籍和军事书籍,并在指导教授的指点下完成了本报告书。
其他文献
本文介绍了煤矿在用主排水泵检测方法的改进,由采用超声波流量计法改进为微温差法检测排水泵的流量、管路效率、吨百米电耗等参数,使得检测数据更为准确可靠,以此作为节电措
近年来,随着我国铁路客运事业快速发展,客运产品有效供给大幅增加,为全面提升铁路客运服务质量,现有铁路12306呼叫中心(客户服务中心)也应不断完善,进一步挖掘和丰富服务内容
中动句有着复杂的句法语义关系,用主动句法表达被动语义。Keyser和Roeper首次对其进行了系统的探讨,自此,对中动的研究一直都热情和争议并存,汉语研究尤为如此。认知构式语法
近几年,我国城市化建设进程不断加快,建筑、水利等领域的工程项目不断增多,工程项目招投标工作的制度及标准也越来越严格.在激烈的市场竞争环境下,施工企业为了获取更多的经
文章从教育者、教育环境、教育方法三方面分析了当前小学德育实效性偏低的原因,并有针对性地提出了提高小学德育实效性的教学策略,认为学校要重视师德的培养,并积极促进学校
本文为一篇英译中翻译项目报告,翻译材料来源于美籍非裔作家米夫林·维斯塔·吉布斯所著《自传:影与光》中的部分章节。本翻译报告是基于《自传:影与光》这本书的前四个章节
文中涉及到的都市传奇故事取材于美国民俗故事专题网站。由于这些民俗故事一般具有丰富的美国本土文化特色,在翻译的过程中,何时保留原文风格和特色,何时做出相应调整以适应
本文是一篇翻译实践报告,翻译文本选自俄罗斯驻华记者、汉学家弗拉基米尔·谢苗诺维奇·古里科夫(ВладимирСеменовичКуликов)的《陌生的中国》(《Н