关于日汉翻译教学语料选择的研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhegeyonghukeyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日汉翻译教学中的语料研究涉及范围广泛,本论文以大学本科日汉翻译教材中的实用语料选择为对象进行了研究。   目前很多大学教师对于在翻译课时有限的条件下选用什么样的语料作为翻译教学内容才能有效提高学生的翻译能力这个问题感到困惑。有的教师因教材种类繁多而不知如何选用为好,有的即便选定了某种教材却不知选用教材中哪些部分合适,还有的完全采用自己准备的资料作为教学内容。总之,目前日汉翻译教学语料的选择随意性较大。因此,日汉翻译教学语料选择研究的重要性再怎么样强调也不过分。   长期以来,翻译教学研究主要集中在翻译教学法的研究,其研究成果已硕果累累,但翻译教学语料选择的研究却远未受到重视,尤其是日汉翻译教学实用语料选择的研究更不多见。本论文吸收了国内外学术界关于翻译教学的先行研究成果,应用认知图式理论并通过定量分析的研究方法,主要对日汉翻译教学中实用语料选择的问题进行了综合研究和分析。   目前多数大学在日语专业人才培养计划中都强调复合型、应用型人才的培养。由此可知,很多学校已经重视到教学的实用性。根据日语专业人才培养目标及社会发展形势的需要,本论文提出了日汉翻译教学中应重视选择实用语料的观点。论文中笔者对翻译教学中实用语料的概念、范围进行了阐释,分析了选择实用语料的原因,探讨了选择实用语料应该遵循的原则以及实用语料所占的比例,并就如何增加及增加什么样的实用语料提出一些解决办法。但关于实用语料选择的研究仍存在着大量未解决的课题。例如,如何在强调所选择语料的实用性的同时,又兼顾到语料的知识性、趣味性、文化性等诸多问题需要进一步深入探究。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
寒来暑往,秋去冬至,又是年终岁尾时。盘点即将过去的一年,有一个词也许我们都耳熟能详:清简务本。在百度搜索上输入“清简务本”四字,显示有近5000个篇目,这些篇目的内容几乎
20世纪60年代,由于第二波女性主义运动,性别问题和语言之间错综复杂的关系成为研究关注的焦点,尤其是语言体现出的性别歧视以及其他暗中作用的父权语言形式。90年代,在后结构主义
本文在吸收了认知语义学研究成果的基础上提出了一种研究一词多义的新模式一动态原则性多义研究模式。此模式结合动态意义识解和原则性多义模式的观点试图解释多义词的词义多
本论文肯定的表达方式为中心,从语气的角度出发,探究日语中判断表达方式的使用范畴,从而达到更准确、顺畅、自如地把握日语判断表达方式的语气特点,为今后的日语表达实践打下坚实
《战俘家书》是一部有关朝鲜战争的美国战俘小说。它主要通过双重叙事讲述美军战俘及其亲属在朝鲜战场和美国本土的经历。第一种叙事角度是第三人称全知叙事,它分别聚焦美军
6月21日,2001年“数码·创造·未来”LG LCD新品发布会在上海拉开帷幕。此次发布会上共展出了LG的6款未来窗LCD新品:22英寸的285LT、18英寸的885LE和870LE、16英寸的680LE、15
结合监理实践,从工作程序、施工组织管理、材料监理、工程检查验收几方面介绍了高速公路建设中监理的程序,并阐述了高速公路建设中监理的任务,以促使工程监理制的合理、健全
本文通过对荣华二采区10
期刊
本论文通过比较分析文化翻译理论,总结出文化翻译活动所采用的典型翻译策略,并结合全球化的时代特点,探讨各个翻译策略在传递文化信息方面的优劣,以及今后文化翻译活动的发展趋势