《爱丽丝漫游奇境记》原著和简写版的复合小句对比研究

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:moon_pine
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《爱丽丝漫游奇境记》是一本非常著名的童话小说,曾被翻译成多种语言,改编成多个版本,也是许多影视、戏剧等多种艺术形式的素材来源;因而也成为许多学者的研究对象。文学家和语言学家都从文学和语言学的角度对《爱丽丝漫游奇境记》做大量深刻的研究,但是对于比较各种不同版本的研究却比较少。本文致力于对于《爱丽丝漫游奇境记》的原版和一个简写版的对比研究,试图从比较研究中找出原版和简写版的语言特点,从而发现简化语言的方式。   韩礼德认为句子以上单位为小句复合体(clause complex),小句间的关系从相互关系分析,可确定小句是属于并列(paratactic)型还是从属(hypotactic)型;而从逻辑语义关系分析,可确定小句是属于扩展(expansion)型还是投射(projection)型。   本文以小句复合的理论作为基本理论基础,先分别分析原版和简写版中第一章中较复杂的复合小句(含有三个或三个以上从句的句子)并详细展现和说明分析结果和过程。然后以图表的形式呈现对一般复合小句(含有两个从句的句子)的分析结果。   在第五章中,通过对上一章中的研究结果进行对比研究,并通过比较分析得出新的数据,比较出复杂小句、并列关系、从属关系等在两个不同版本所占的比率。由此可证明,作者选取的简写版的确比原版简单很多,主要体现在小句复合体的小句含量上。简写版中小句复合体所含的小句含量比原版中的少很多,原版中最复杂的小句复合体含有11个小句,而简写版中的小句复合体最多含有4个小句,平均含量也少了2.5个小句。所以,由此可推断出复合体中小句含量的多少是使语义简单的关键。作者还对两个版本在相互依赖关系和逻辑语义关系方面进行了比较,从而发现无论是简写版还是原版都用了大量的延伸和增强关系,但是解释关系较少,这体现了这类型的童话小说的语言特点。
其他文献
语言磨蚀简称语蚀,意指语言学习者由于某种语言使用的减少或停止,其运用该语言的能力随着时间的推移而逐渐减退的现象。作为语言学习的逆过程,语言磨蚀已经发展成为一门独立
目前宽带接入在国内市场沸沸扬扬,但各种接入技术已经让用户不知所措.究竟是挑选ADSL还是Cable Modem?亦或是便宜并且成熟的ISDN技术?
着重从新型可调式井框盖的结构、技术性能以及在应用中的效果等方面阐述了新型井框盖与老式井框盖相比的巨大优势,以期在本行业中得到更广泛的应用,使市政工程在施工和养护中
结合摊铺机摊铺工艺,针对施工现场出现的作业实际问题,对摊铺材料的离析现象进行了分析,提出了解决问题的实用做法,并就国产与进口摊铺机的性能作了一个横向比较,说明国产的
学生缺乏课堂参与是一个已经引起广泛讨论的问题。国外有关学生沉默的研究大多是基于多文化课堂环境的,而国内几乎没有这方面的研究。本文以职业学院学生为研究对象,旨在发现口
通过对影响公路施工压实度的各个因素的解析,提出了相应的措施,并提出了路基压实度控制方法,从而保证公路工程施工的压实标准,提高路基强度与稳定性,达到预期的使用目的.
20世纪80年代以来,翻译研究作为一门独立的学科,发展势头日益强劲。翻译的“文化转向”被认为是现代翻译研究的主要趋势,它使翻译研究不再局限于语言范围,而是将其置于更为广阔的
介绍了海沧高速公路段是龙岩-厦门高速公路的一部分,地处软土地区,地质条件较差,通过对工程地质的勘察了解,用强夯碎石桩复合地基对路基进行了处理,静载试验证明,地基承载力
八一镇是林芝地区行署所在地,位于西藏东南部,海拔约2900m,面积5.0km2,现有人口约3.5万。该地既是林芝地区政治经济及文化中心,也是西藏重要的交通枢纽。笔者于2008年10—11
针对在路基施工中如何控制好路基的基床填筑质量,在试验室得出最大干密度和最佳含水量的基础上,控制填料级配及粒径、虚铺厚度,并采用重型压实机械压实,得到客运专线验收指标