论文部分内容阅读
《红楼梦》、《歧路灯》和《儒林外史》同是创作于十八世纪中叶的长篇白话小说,分别是北京官话、中原官话、江淮官话三个北方官话方言区的代表作品。因其反映社会生活的广泛性,我们可以从中探究当时北方官话方言区的语言面貌。 在现阶段,古汉语词汇研究由过去的重在考释向词汇的系统性研究转变,新的研究理论与研究方法的提出与实践不断地拓展古汉语研究的新领域。其中,常用词演变研究、核心词研究、词族研究的理论与实践是词汇系统性研究的重要的切入点。 上述三部作品,语言现象丰富、复杂,难以穷尽式地研究。笔者选取三部作品中以核心词“心”为构词语素的两个音节和三个音节的“心”族词作为研究对象来大致勾勒“心”族词在十八世纪中叶(近代汉语后期)北方官话方言区的使用情况,并探索其与现代汉语的关系。 第一章:首先,概括介绍“心”族的类别和《红楼梦》、《歧路灯》和《儒林外史》中“心”族词的分布。由源于身体经验的隐喻认知系统与源于社会经验的隐喻认知系统组成的“心”族词在汉语词汇中有很高的使用频率。其次,概括、统计了《红楼梦》、《歧路灯》和《儒林外史》中“心”族词的分布:两音节的“心”族词265个,其中“X心”结构176个、“心X”结构89个;三音节的“心”族词22个。并在此基础上,区分了“心”族词的构成:书面语和口语词、文言系统和白话系统、通语成分与方言成分,在此三部白话长篇小说中有三种类别的词汇成分存在。 第二章,首先,三部作品的共有白话成分是当时北方官话方言区的通语,并通过与相同方言区现代作家的作品的比较从历时的角度揭示出通语成分的作用——构成现代汉民族共同语的词汇基础。其次,分析了“心”族词共有成分使用范围的历时变化体现的语言“发展”的趋势与规律。 第三章:从共时系统的比较中以方言差异为切入点分析《红楼梦》、《歧路灯》和《儒林外史》“心”族词的相异成分。首先,辩释《红楼梦》中的北京官话方言词、《歧路灯》中的中原官话方言词和《儒林外史》中的江淮官话方言词。其次,分析、概括三个北方官话方言区方言差异产生的原因:词义系统的差异、同义系统成份选择的差异、构词法的差异。 近代汉语末期,三个北方官话方言区的词汇具有很强的一致性,奠定了现代汉民族共同语的词汇基础。词汇在“继承”中发展、变化,新的词汇由北京官话方言区、中原官话方言区向江淮官话方言区扩展。