翻译规范的描述解释性模型:吉迪恩·图里的描述翻译学研究

被引量 : 0次 | 上传用户:nicop
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,在西方具有重要影响的描述翻译学在国内少有评介。本文通过介绍操纵学派的中心人物-以色列特拉维夫大学翻译学教授Gideon Toury的描述翻译学之翻译规范理论,并将其运用于中国近代文学翻译史的若干问题中,希望寻找类似的规律来对其进行规范和探索。西方翻译理论研究自上世纪七十年代以来在以J. S. Holmes对翻译研究的整合与分类基础上演化并呈现多样性。Itama Even-Zohar的“多元系统”理论将社会符号置于相互影响的多元系统中,且一个系统的行为模式有时与其在多元系统中的位置有关,由此对翻译研究开辟了一条描述性、面向译语系统的、功能主义和系统性的新途径。自此以后,西方译学研究从理论阐述向文本描写转移。到Toury九十年代对于翻译描写的研究时,这种研究范式得以进一步完善。Toury的描述翻译学以及由此衍生的翻译规范理论继承了翻译研究学派的研究脉络,特别强调研究两种不同系统中作家、作品、读者及其文学翻译规范之间的关系,对作者和译者的不同创作意图进行研究,对源语和目的语的语用和接受关系,甚至包括出版发行等社会要素之间的关系进行探讨。因为提出翻译规范的概念,Toury认为译者不必过分拘泥于在以源语为依据的“等值”和以目的语为依据的“接受”的两极之间进行取舍。翻译的质量与特定文学和特定文本的不同特点以及由此产生的不同层面的翻译规范有关。译者的责任便是善于发现在实际操作过程中的适宜的翻译规范。由此我们可以运用描述翻译学和翻译规范的理论来考察中国翻译文学史的若干问题,特别是“五四”运动之后中国翻译的特定时期。在这一阶段的英美文学翻译中,无论从翻译数量及类别和翻译策略等诸多方面对翻译作品的考察我们都能感受到这一时期翻译处于一个文化系统以及翻译实践与描述翻译学中翻译规范的联系。通过对这一阶段翻译研究的梳理,我们有理由相信,这一时期的翻译活动也是有规律可循的,且呈现出实用性原则。对这一规律的进一步探讨和将其置于更多翻译研究时期中进行验证,必然对中国近现代、当代翻译文学史的研究具有一定意义。
其他文献
本文以共选理论为框架,参照英汉可比语料库证据考察中国学习者英语型式构成特征及其影响因素。研究发现:1)英汉翻译对等在型式构成特征上存在差异;2)学习者英语与英语本族语
在服务贸易全球化的浪潮下,浙江服务贸易取得了较大的发展,但服务贸易结构还不尽合理,需给予高度重视并切实采取有效对策加以改善。本文主要选取浙江服务贸易出口结构为研究
对第三方物流企业顾客满意度的影响因素进行了实证研究。结果表明,我国第三方物流企业的服务水平还相当低,应尽快从关键要素入手,提升物流服务水平。阐述了我国物流市场的培
我国作为第二大能源消费国,第二大CO2排放国,每年能源消耗巨大,并且引起的污染问题与温室效应都应得到足够重视。“十五”期间我国的能源发展战略就指出要在坚持合理利用资源的
<正>"课题论证"应该是一个广义的课题研究活动,即课题论证这项课题研究活动,不仅是在课题立项时对课题的研究价值、研究内容、研究目标、研究方法、研究成果和研究条件等问题
汽油机采用电控技术已经成为节能和控制排气污染的必不可少的技术手段。基于二次喷油的准均质稀混合气燃烧新技术可以充分发挥稀薄燃烧的优势,有利于降低发动机的油耗和排放,
美国新媒体联盟《地平线报告》已经连续发布13年,堪称全球历时最长的探索新技术发展趋势和教育应用的报告。《2015地平线报告高等教育版》由新媒体联盟和美国高校教育信息化
目的探讨参麦、丹参、黄芪三种中药注射液在大输液中分别与氯化钾或维生素C注射液配伍后不溶性微粒变化情况。方法将参麦、丹参、黄芪三种注射液与5%葡萄糖注射液配伍形成输
目的评价早期复极综合征的心电图特点及临床意义。方法观察住院患者组(患者组)517例和健康体检组(体检组)38例早期复极综合征的心电图和临床资料,其中两组各20例作运动负荷试
虚拟仪器已经成为仪器发展的一个重要方向,目前已在众多领域获得了广泛应用。FFT频谱分析是机械工程、故障诊断等诸多领域所广泛采用的分析方法。但传统FFT频谱分析仪存在着