来华留学生交际文化学习需求调查与分析

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:chyfandy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言既是文化的载体,又是文化的一部分,所以对于一门语言来说,文化的重要性不言而喻。在对外汉语中对于文化的研究不胜枚举,文化的研究是相关研究中的重要方面,引起很多学者的重视,并且从不同角度进行了研究,促进了对外汉语中文化研究的进步。“需求分析”也被引入文化研究领域,文化教学在第二语言习得中具有举足轻重的作用。八十年代,张占一先生提出交际文化的定义后,引起了学者们对交际文化的重视,对于第二语言教学过程中的文化有了更精细清晰的定位。交际文化是指在在跨文化交际过程中直接影响信息准确传递的文化,对于汉语学习者来说,要想达到很高的汉语水平,说地道的汉语,那就必须要掌握汉语中的交际文化。所以交际文化的教学在文化教学中地位不言而喻。对于交际文化的研究大多是从文化教学、教材中的交际文化项目的角度进行描述,学习者作为学习主体应该受到更多关注,从留学生角度出发,关注学习者的需求很有必要。本文采用了问卷调查的方法研究留学生对交际文化的了解程度和需求情况,首先对“交际文化”进行概念界定,回顾总结交际文化相关研究和需求方面的研究,并且设计了研究需要用的调查问卷,在北京外国语大学中文学院进修部展开调查,整理分析通过调查获得的数据,总结进修部留学生对交际文化的了解认知和需求状况。全文共分为五章:第一章为绪论,分别阐述了研究缘起、研究目的和意义、“交际文化”概念界定和理论基础、文献综述和研究方法,确定了本文的交际文化项目的选取,为后面的调查奠定基础。第二章为交际文化学习需求调查的设计与实施,阐述了此项调查的问卷设计过程和分析方法,借鉴需求分析理论,参照Hutchinson和Waters(1987)的需求分析模式和程晓棠(2002)关于需求分析设计内容的具体论述,设计了《留学生交际文化学习需求调查问卷》,选取北外中文学院进修部留学生进行问卷调查。对问卷中内容进行说明,分为三部分:-一是学生情况调查,二是对交际文化了解情况调查,三是对交际文化需求情况调查。对问卷的实施和数据分析方法也做了介绍。第三章对问卷的结果进行分析与讨论,揭示了留学生学习汉语的原因、了解文化的途径、喜爱的文化学习方式,分析了留学生对交际文化的了解程度,并从不同汉语水平的角度进行分析。从描述性分析和差异分析两个方面对需求情况进行论述,从性别、汉语水平和汉语学习时间对留学生的需求进行差异分析。第四章是研究结论,总结了上一章对问卷结果的分析,并且从汉语水平的角度将各个级别的留学生对交际文化的了解程度和需求程度进行对比。调查发现,进修部留学生对交际文化的整体认知程度不是很高,不同交际文化项目的认知程度存在差异;留学生对交际文化的需求程度很高,通过差异性分析发现,不同性别的留学生对交际文化的需求不存在差异,不同汉语水平和不同汉语学习时间的留学生对交际文化的需求存在差异。第五章是结语,总结此次研究并指出本研究的局限。
其他文献
对于任何国家而言,对于国际事务,不论是在和平时期的博弈还是在战争时期角力,信息的传播都扮演着极其重要的角色。而战略传播作为一个新生的信息传播理念,在美国被提出。这种
随着现代工业的飞速发展,市场对金属磨料的需求量日益增加。在金属磨料中,由于钢丸的清理与强化效果明显,使其需求量成逐年递增趋势。目前粒度为0.5mm~1.5mm之间的钢丸用量最多,而
“课程地图”(curriculum mapping)是课程开发与管理的工具性概念,它是20世纪80年代以来世界范围内课程改革的成果之一,也是“美国基础教育标准化运动”的产物。为了应对学生
随着我国城镇化的日益发展,建筑规模也不断增大,建筑耗能已成为我国三大“耗能大户”之一,因此,采用BAS实现建筑运行节能很有必要。然而,近年来国外品牌楼控公司几乎垄断我国
目的 神经母细胞瘤患者多为10岁以下儿童,而且骨髓累及率非常高。目前骨髓穿刺或者活检为确诊神经母细胞瘤累及比较有效的方法。但是这两种方法创伤、疼痛偏大,患儿多不配合
目的探讨手术室感染防控小组在手术室护理管理中作用。方法成立手术室感染防控小组,制定小组成员职责和分工,感染防控小组要制定计划,对手术人员进行感染知识培训,定期进行考
分析了交流充电桩控制系统的组成和工作原理,提出将有源滤波器应用到交流充电桩的设计中,其构建的新型交流充电桩能减少谐波对电能计量与计费系统的影响,保证充电桩通信系统
<正> 近年来,随着人们生活水平的不断提高和消费观念的变化,消费者开始热衷于购买营养价值高、质量又过硬的食品,食用油从散装逐渐改为带标志的瓶(桶)装,由动物油变成植物油,
自我国政府提出"文化走出去"战略后,学界人士对如何走出去进行了有益探索。但是具体到代表中国文化的重要组成部分——中国现当代文学目前在英语世界的译介情况以及存在哪些
苏、李诗为伪作今已成定论,但《文选》在收录"苏、李诗"时并没有将之看成是伪诗,苏、李诗非伪作并不是萧统一个人的认识,而是汉魏六朝主流文人的共识。主要表现在:一、他们对