【摘 要】
:
术语的规范化和标准化是术语的发展趋势,术语中的多义术语不利于术语的统一和学术的交流。由于术语的多义现象不可避免,为了避免多义术语造成术语使用的混乱,译者需要在翻译
论文部分内容阅读
术语的规范化和标准化是术语的发展趋势,术语中的多义术语不利于术语的统一和学术的交流。由于术语的多义现象不可避免,为了避免多义术语造成术语使用的混乱,译者需要在翻译过程中选择最合适的术语,这对于一个没有相关专业知识的译者来说有很大的难度。考虑到术语本身的概念系统和专业性,译者在选择合适的多义术语时,应该以术语翻译的原则为指导。国内的学者对术语翻译的原则持不同的观点,笔者认为可采用语境理论来确定术语翻译的原则,通过结合术语翻译特有的系统语境,笔者确定了多义术语翻译应该遵循准确性原则、可读性原则和学科适切性原则。笔者运用术语翻译的准确性、可读性和学科适切性原则来指导翻译实践,并结合术语的概念系统、术语所属的学科和语境等因素,总结出了下列翻译方法:1.分析比较多义术语的不同译法,查询专业领域对概念的定义,提高多义术语翻译的准确性;2.结合上下文,通过资料查询,提高多义术语翻译的可读性;3.根据多义术语所属的学科,译者可选择最适合当前学科的术语。笔者以术语翻译的原则为指导,摒弃了对多义术语的错误翻译,从而在文本翻译过程中选择了最恰当的多义术语。
其他文献
利用规模为5m3的中试装置考察菌剂对柠檬酸废水污泥减量脱水效果的影响。结果表明:(1)满负荷运行阶段,菌剂处理后污泥的混合液悬浮固体质量浓度(MLSS)和混合液挥发性悬浮固体
自2013年以来,伴随着我国电子商务持续快速发展,电商标准化工作规划、标准化组织的组建及持续发力、标准体系的构建和完善、行业标准的制定及实施等工作的全面落实,为电子商
公宴诗可以追溯到《诗经》的燕飨诗,经过长期的发展,到建安时期最终成形,为唐代公宴诗而启后。建安七子创作了较多的公宴诗,其诗有三个特点:章法结构上还未固定,有的突出写景
新型城镇化作为中国发展进入新常态背景下引导经济社会全面转型升级的主要新动能,不仅有利于实现新型工业化、信息化、农业现代化"四化同步"和城乡区域融合发展,而且构成全面
理气关系是朱子哲学的核心,但如何解读其关系则又是理解朱子哲学的重心。自其哲学形成以来,大体经历了三种不同的解读;这三种不同解读也必然会使朱子哲学呈现出不同的面貌:从
关于"美"的定义,随着潮流变幻有着不同的价值标准,艺术与设计反映着现实世界价值标准的演进,同时又影响着我们看待这个世界的方式。追求美是一个艰苦的过程,新一代的艺术家和
研究了紫薇(Lagerstroemia indica L.)在不同浓度的赤霉素(GA3)、不同浸种时间处理下对种子萌发的影响。结果表明:GA3可以促进紫薇种子萌发,使用GA3处理的种子发芽率均高于CK
采用rDNA ITS序列分析对一株野生桑黄菌(SH)进行鉴定,研究了其子实体不同溶剂(70%乙醇、甲醇、乙酸乙酯、氯仿)提取物中的总黄酮、总多酚与抗氧化活性的相关性以及4种提取物