伪满皇宫导游词汉英交传反思性报告

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghfgdfgg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本选题来源于伪满皇宫导游词汉英交传及译后反思。将伪满皇宫讲解词交替传译给一位在华美籍教师后,在活动各方同意的情况下,对整个过程进行录音,然后对转写文本进行分析和总结,完成本报告。通过译后将讲解词和口译录音转写形成文本并对其整理分析,源文本主要具有以下三个语言特征:频繁出现典型官职、中国特色词汇称谓以及四字成语俗语和古语引用。这些特征造成了口译中信息缺失、表意不清以及精力分配不均等问题。针对这些问题所提出的解决方案分别为:根据语境做出即时释义、类比意译以及化繁为简的策略。此次报告的分析与反思有助于译者对自身不足之处进一步了解,为以后的口译练习重点指明方向;同时,也希望该报告能在某种程度上为博物馆或者历史旅游景点的导游词口译提供一些有价值的借鉴。
其他文献
目的:探讨胸苷磷酸化酶(thymidine phosphorylase, TP)在鼻咽癌中的表达及临床意义。方法:采用免疫组化方法(Elivision法)检测了51例鼻咽癌组织和10例鼻粘膜炎及10例鼻息肉组织
重叠式是现代汉语的一种主要的语法形式,有着丰富多样的重叠形式,而且表达出来的意义也各不相同。因此,本文通过对现代汉语重叠式形容词的类化作用、语义特性、句法功能的具
<正> 抗HCV ELISA从第一代发展到第三代,诊断试剂的质量有了很大提高,但不同厂家试剂的质量有差异,为了选择优质的试剂盒,本院对购进的每批试剂使用前除了用血清盘检测其敏感
作为最具时效性的英语语言材料,英语新闻生动地反映了英语语言国家的社会生活实际。对于广大英语语言学习者来说,英语新闻无疑是其了解英语语言文化最好的材料之一。然而,由
利用固相萃取-高效液相色谱(SPE-HPLC)分离测定葡萄中氯吡脲的残留量。样品匀浆经乙腈提取,固相萃取柱净化后,在流动相为甲醇-纯水(体积比为63:37)、紫外检测波长为260nm的色
目的探讨基于网络医疗平台的延续护理对精神分裂症患者家庭支持功能和自我管理行为的影响。方法选取2016年1~12月在我院精神科诊断及治疗的72例精神分裂症患者作为研究对象。
癫痫是神经系统最常见的病症之一,严重影响患者、家庭和社会。约1/3的患者为药物难治性癫痫,其中只有一部分适合行手术治疗,其余患者可考虑行迷走神经刺激术(VNS)治疗。迷走
介绍胶东半岛无规定动物疫病区建设情况,应做到监测证明无疫、监管维持无疫、应急恢复无疫、评估确认无疫。其中监测证明无疫是无疫区建设中的重中之重,是建设无疫区的先决条
该文基于NI my DAQ教学平台的数模转换解码电路,介绍了在本科一年级电路课程中开设开放实验的实践过程。并就此实验项目的设计思路进行了详细的论述,提出在技术基础课程阶段