冲破东方主义的篱墙:《雪花和秘密的扇子》的女书文化解读

来源 :长沙理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tananhua251
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国的女书文化,作为世界上唯一的女性文字,在20世纪80年代被中南民族大学专家发现之后,引起了国内外学者的关注。女书发源于中国西南部的湖南、贵州等地,至今已有一千多年的历史,女书是一种汉字的变体,虽然一共320个基本文字,但以足以记载日常生活和抒发情感。由于只在女性内部流传,故称女书。女书可以写也可以唱,用来哼唱的女书又叫女歌。2005年,华裔美籍作家邝丽莎出版以女书文化为主题的小说《雪花和秘密的扇子》,讲述了在女书发源地湖南江永地区两位女性人物一生友情的故事,取得了巨大的成功。   本文以萨义德的东方主义为理论基础,阐述《雪花和秘密的扇子》中作者以独特的地域性女书文化为载体,表达其反对东方主义和文化霸权的立场。东方主义由来已久,西方世界认为东方学始于1312年,至今已有几百年的历史。萨义德东方主义理论将东方学描述为“通过做出与东方有关的陈述,对有关东方的观点进行权威裁断,对东方进行描述、教授、殖民、统治等方式来处理东方的一种机制。简言之,将东方学视为西方用以控制、重建和君临东方的一种方式。”二战后,现代东方学作用于文学领域主要见于两个方面,一是文学作品中出现的扭曲的东方大众形象,二是文化关系政策的改变促使大量文学作品的诞生。从创作题材和主题意义来说,邝丽莎选取女书和女书文化作为素材,这就体现出颠覆东方主义文化霸权的倾向。小说《雪花和秘密的扇子》以女书为载体,突出地表现两位东方女性之间的纯真友情这一主题,描述湖南江永地区瑶族地方女性习俗,展示其所独有的社交方式,揭示了带有浓郁的地域色彩和本土特色的女书文化的独特魅力。作者对作为本土女性文化和世界多元文化一部分的女书进行了艺术性的阐释,代表其对东方主义中将东方文化视为无知和落后文化的解构。小说描绘了三种传统女性习俗,展现东方本土女性文化的地域性和独特性,反对东方主义的文化霸权,倡导多元文化共存。从小说叙述角度来说,作者以第一人称进行叙述,不仅增添了文笔的真实度,而且反映作者对中国传统文化的文化认同心理。这一视角代表西方作家对东方主义的超越。作者揭示女书中所记载和传唱的传说故事,反映东方女性的价值,以解构作为彻头彻尾男性领域的东方主义视女性为男性权力幻想产物、代表欲望和愚蠢的错误意识。从人物形象塑造来说,作者采取了解构策略,创造了三妹和雪花两位反叛型女性人物形象,颠覆了东方主义视野中对东方传统女性形象的既定印象。东方主义视野中的东方女性形象一成不变,顺从而愚忠,没有自己的思想和个性。邝丽莎以一种历史悠久的传统女性文化为依托,重新建构东方女性的形象,真实反映东方地域性社会历史和民间生活。通过上述分析,本文得出结论:邝丽莎在《雪花和秘密的扇子》中通过以鲜明的形象与独特的艺术眼光,展现了中国独有的女书文化,反映了一种奇特的东方地域文明。女书,作为一种独具东方色彩的地域性文化,为作者提供了反对作为帝国主义和后殖民主义重要组成部分的东方主义和文化霸权的素材,表现了作者积极倡导异质文明的共同发展的文化观。
其他文献
作为人类智慧和创造力的结晶,幽默广泛地存在于人类社会的各个层面,在我们的日常生活中起着不可或缺的作用。对幽默的研究可以追溯到柏拉图和亚里士多德的年代。幽默,作为一种独
马丁·麦克唐纳(1970-)是当代爱尔兰才华横溢的重要剧作家之一。以爱尔兰西部乡村为写作背景的“利奈内三部曲”是他最具代表性的作品,该三部曲包括《利奈内的美人》、《康尼
一年一度的DOTA2国际邀请赛又开幕了,伴随着6.84这个天翻地覆的版本,各种新战术新阵容都层出不穷,这让玩家可以尽情大饱眼福。在这段时间,我们一边欣赏精彩的比赛,一边为中国队伍
温特森的这部小说标志着她探索自己的风格、叙事结构和语言的开始,也正是这部小说奠定了作者别具一格的创作风格。它不仅展示了温特森独特的创作技巧,而且体现了她深刻的女性
本文介绍了智能传感器近年来的发展情况及其发展趋势。简要概述了与智能传感器设计制造及应用的相关技术。
LPL夏季赛的战火终于燃起,12支劲旅的激烈厮杀让这个夏天变得更加充实,尤其对于刚高考完的读者朋友来说,接下来的暑假就可以好好享受一番了。此次LPL夏季赛涌现了QG、RNG和UP这
随着改革开放的不断深入,中国已逐渐成为了一个开放的国家,吸引了越来越多的外国朋友和旅游者来进行旅游观光、考察学习和商务投资。在这样的大环境下,对外交流比以往更为频
基于PLL(锁相环路)电路的时钟源不仅是PC主板上普遍采用的时钟源,同时还可用于其他电子系统。现在PLL时钟源的种类很多,它们中的大部分可归为以下三类:零延迟缓冲器、频率合成器和集成时钟
几个世纪以来,复译现象,尤其是文学复译,一直是学者们研究讨论的热点问题。一方面,人们需要通过文学复译,尤其是经典文学复译作品以满足文化需求;另一方面,文学作品复译质量低下令人