基于Trados的审查意见书翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gululukuaican
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的加快和经济的快速发展,知识产权越来越重要。对于包含审查意见书的专利类文献的翻译需求也随之增加。本翻译实践报告是一份关于生物医药领域专利的审查意见书的翻译,而且本翻译实践报告是基于功能对等理论完成的。与其他应用文体翻译相比,审查意见书的翻译需要丰富的专业背景知识和扎实的双语互译技能。笔者基于审查意见书的翻译完成了本翻译实践报告。本翻译实践报告的内容主要有任务描述、过程描述、案例分析、总结四大部分。其中,任务描述的部分包括任务背景、审查意见书的介绍。过程描述的部分,其具体地描述本次审查意见书翻译任务完成的过程,并且其包括培训、译前准备、具体过程以及译后的反馈。案例分析部分,是本篇审查意见书翻译实践报告的核心。整个翻译过程完成之后,需要对所有的出现的疑难翻译问题进行分类归纳与总结,然后描述如何解决这些疑难翻译问题,运用哪些翻译理论、翻译方法与翻译策略。最后的部分是总结,其总结了通过进行本次审查意见书的翻译任务体的不足与缺点,同时也有很多的收获,也希望本翻译实践报告的撰写以后能为此类文件的翻译带来帮助。
其他文献
<正>近期,围绕绿色发展,国土资源部土地整治中心与德国联邦环境部共同开展了"中德低碳土地利用项目"研究工作。课题组于2016年5月赴德国、芬兰进行考察调研。这两国在低碳土
以往思考教育主体的问题,习惯于从实体的角度展开。在这样的思维方式下,主体的概念走向两个极端:要么从人--主体的角度出发,偏向极端的主观性,过度强调人的自主性、自觉性和能动性
随着中国教育教学改革的发展,越来越多的注意力都集中在以教师为中心的教学模式向以学生为中心的教学模式的转变。教师和研究者开始越来越重视学生在英语教学中的作用。但是,
本文是一篇科技类产品说明书翻译实践报告,翻译材料为《0penFlow交换机说明书》(OpenFlow Switch Specification),该翻译任务来自于一家科技通信公司的委托人。原文本属于科
在医学教材建设方面,据统计,截止2013,我国出版的医学翻译教材仅51册,其中英译汉教材约24册。但随着改革开放的深入和科学技术的不断发展,我国的医学翻译教材急需进一步提高
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的研究对无痛分娩采用盐酸罗哌卡因联合舒芬太尼硬膜外麻醉的临床效果。方法宛城区妇幼保健院选取2017年11月-2018年11月收治的120例无痛分娩产妇,按照不同麻醉方式分为研
环顾当今世界,凡文化产业的大国和强国,必定拥有高度发达的动漫产业。我国动漫产业经历了辉煌期、徘徊期,如今已迎来蓬勃发展期。目前我国动漫产业仍存在不少问题,表现为人才匮乏