从修辞视角看幽默语言的英译汉研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fgh000000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默是人们生活中一种普遍而又不可缺少的文化现象,不同国家有不同的幽默方式和幽默风格,因此除了懂得欣赏本国的幽默语言外,还要懂得欣赏外国的幽默语言,幽默语言翻译便应运而生。它不仅能使人们更多地了解其他国家地方的文化背景和风俗习惯,而且还能促进当代社会发展和跨文化交流。本文主要从修辞角度来专门研究幽默语言的翻译,修辞格是创造幽默语言的重要手段之一,以修辞格作为幽默语言翻译的研究对象具有实用的研究价值。本文选取了英国著名作家奥斯卡·王尔德的一部经典的喜剧——《一个无足轻重的女人》及它的译本来作为幽默语言翻译研究的辅助文本材料。王尔德超高的幽默天赋令他的每一部作品都成为了经久不衰的经典之作。修辞格是王尔德表现幽默语言的主要手段,本文选取了八个具有代表性的修辞格作为幽默语言翻译的研究对象来探讨幽默语言的可译性、翻译策略及幽默风格的保留等问题。通过研究发现,尽管中西方国家存在各方面差异,但是幽默语言是可译的,而且译语仍具有原作的幽默风格并且保留了原作者的超高幽默语言天赋。然而同时,东西方修辞格的不同有时会产生一些复杂的翻译问题,因此,译者需谨慎翻译,采用恰当的翻译方法来处理这些问题,即具体情况具体分析。
其他文献
【正】 少年学英语,寒暑假后回到学校,同学中间往往就把汉语“长远(好久)不见”逐词译成英语,互道“Long time no see!”当时大家明知那“Long time no see”是“洋泾浜”英
2006年广东技术师范学院获批为硕士学位授予单位,2007年职业技术教育学二级学科硕士学位授权点开始招收硕士研究生。2009年职业技术教育学获得职业院校教师在职攻读硕士学位研
越来越多的学者关注维特根斯坦与实用主义的关系问题。他们一方面探究实用主义哲学对维特根斯坦哲学可能产生的影响,尽力寻找二者之间的相似之处,另一方面又寻求如何将这两种
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
骨组织工程技术在近几年逐渐成熟开展起来,例如,骨组织工程支架可负载生物活性物质,诱导骨及血管形成,从而修复疾病导致的骨缺损。目前可应用在骨组织工程支架中的材料较多:
随着网络技术和多媒体技术时代的到来,信息技术已广泛渗透到了社会的各个领域,带动了人们生产、生活的变革。由于"互联网+"概念的提出,人们开始转变传统的体育教学观念,将"互
随着现代科学技术的发展,信息技术在各个领域已经得到了广泛应用。信息作为一种战略资源,同医疗设备、特色技术等成为推进医院发展的手段,现代化医院均以信息化作业开展医疗服务
以凝结芽孢杆菌(Bacillus coagulans)为研究对象,芽孢数为响应值,对其发酵培养基进行响应面优化分析。在单因素试验的基础上,采用Plackett-Burman试验筛选出对芽孢数有显著影
Q 随着天气的凉爽,我忽然发现夏天被紫外线晒出的斑点,突然变得非常明显,有没有一支既能淡斑又能保温的产品呢,让我在淡掉斑点的同时,还能让皮肤不紧绷不干燥?
目的研究和分析中西医结合治疗感冒后支气管肺炎效果。方法选取2018年7月~2019年1月我院收治的感冒后支气管肺炎患者65例作为研究对象,将其随机分为中医组17例、西医组23例与