【摘 要】
:
2020年,新型冠状病毒席卷全球,大量社区现场口译不得不转为远程口译,往日被视为小众服务的社区电话口译走入寻常人家。在美国,全球最大的口译公司之一语言服务热线(Language Line Solutions)推出“新冠疫情服务”(“Covid-19 Support”),协助全社会攻克疫情难关。在中国,上海市人民政府外事办公室联合上海外国语大学组建了市外办在线涉外口译项目组,为上海各区工作人员提供2
论文部分内容阅读
2020年,新型冠状病毒席卷全球,大量社区现场口译不得不转为远程口译,往日被视为小众服务的社区电话口译走入寻常人家。在美国,全球最大的口译公司之一语言服务热线(Language Line Solutions)推出“新冠疫情服务”(“Covid-19 Support”),协助全社会攻克疫情难关。在中国,上海市人民政府外事办公室联合上海外国语大学组建了市外办在线涉外口译项目组,为上海各区工作人员提供24小时电话口译服务。在后疫情时代,社交距离仍旧存在,社区电话口译有望成为未来主要的口译形式之一。在社区电话口译迅猛发展的同时,公众对社区电话口译员的定位却与口译员的行为之间存在严重脱节,这或将阻碍社区电话口译甚至是整个口译行业的长久发展。另一方面,学界也严重缺乏关于社区电话口译员角色的系统探讨,这显然与社区电话口译的发展现状不符。为解决现实问题,本文以戈夫曼的社会学及社会语言学理论为基础,构建了社区电话口译员角色分析框架,并以2020年上海市外办在线涉外英语口译员为研究案例,通过真实语料收集与分析、模拟口译观察、半结构性访谈的实证方法,深入探究社区电话口译员的具体角色与角色脱节的成因。本研究结果显示:社区电话口译员的角色具有极强的复杂性。具体角色方面,口译员的实际角色具有多样性和主动性。在社会大众看来,社区电话口译员往往扮演者发声者、作者、非指定听者的被动角色,行为较为单一。然而,在实际工作中,社区电话口译员往往扮演者发声者、作者、责任者、指定听者的主动角色,行为表现十分丰富,是积极的话语建构者。角色脱节成因方面,社区电话口译员的角色脱节受人的影响较大。就客观因素而言,环境嘈杂度的影响远不及讲话者的语气急促度和话语模糊度,讲话者的语气越急促,表达越模糊,口译员的角色脱节就会越严重。就主观因素而言,个体认知对角色脱节的影响最为突出,个体认知越偏离规范要求,角色脱节就越明显。综合研究发现,笔者认为提升口译员和口译用户的认知是缓解矛盾的关键,因此提出两方面的措施:针对口译员,需要在岗前培训阶段加入认知教育,帮助新手口译员了解社区电话口译员角色的复杂性。针对口译用户,需要加强客户教育,提供口译服务指南,开设口译信息咨询热线,在解答问题的同时增进客户对于口译活动复杂性的认识。
其他文献
2019年9月18日,习近平总书记在黄河流域生态保护和高质量发展座谈会上提出了"让黄河成为造福人民的幸福河"的目标要求,"幸福河"成为未来河湖治理的主要方向。学习和贯彻落实习近平总书记重要讲话精神,将家乡河变成"幸福河",对进一步提升人民群众的获得感、安全感和幸福感,具有深远的意义。2018年4月,习近平总书记对吉林省辽河流域水污染问题作出重要批示。本文以东辽河(吉林段)为例,探讨建设"幸福
该研究以天然高分子壳聚糖(CS)为基体,首先分别用水杨酸(SA)和季鏻盐(TPPB)接枝改性壳聚糖,通过单因素实验确定壳聚糖和水杨酸、季鏻盐的最佳摩尔比,得到SA-CS和TPPB-CS聚合物,再以水杨酸壳聚糖衍生物为底物,加入不同摩尔比的季鏻盐,通过水溶性分析选出最佳摩尔比,得到SA-CS-TPPB聚合物;并通过红外光谱、核磁共振、X射线衍射和热重分析等对所得到的三个聚合物进行结构性能表征,最后通
为了促进新时代农村教育的发展,越来越多的高校积极响应国家"精准扶贫,教育先行"的大政方针。在短期支教活动日渐成为社会风尚的同时,短期支教活动存在的问题也日益突显。以武汉华夏理工学院支教扶贫活动为例,通过分析短期支教的现状,从而深入剖析短期支教活动存在的问题,并从政府、社会、高校、支教团队四个方面提出应对之策,以期为促进短期支教的可持续性发展和增强短期支教的实效性提供借鉴。
板块一:领悟话题的意蕴师:同学们,这个单元的导语当中有这样一句话,一起读。生:(读)每一个人都有他自己的童年往事,快乐也好,心酸也好,对于他都是心动神怡的最深刻的记忆——冰心。
韩美同盟建立于20世纪50年代,至今已有近70年的历史。冷战时期,韩美同盟是美国遏制中苏等社会主义国家的前哨基地,是韩国应对朝鲜威胁,维护自身安全的强大后盾。因此,这一时期的韩美关系呈现出典型的主从关系,即美国主导,韩国服从。冷战结束后,随着美苏两级格局的瓦解,朝鲜半岛的局势趋向缓和,韩国开始积极地调整外交政策。金泳三政府在卢泰愚“北方外交”的基础上开展了“四国外交”,在巩固韩美日三角同盟关系的同
随着新教传教活动在中国的发展,和世谦也跟随其他德国传教士的脚步,进入中国传教。和世谦从中国的广东入手进行传教,并随着柏林传教会在胶州扎稳根基后,将传教重点北移,和世谦是一位在中国传教时间非常长的德国传教士。和世谦是柏林传教会的重要人物,是19世纪末德国在华重要传教士,也是德国人民和教会在这一时期认识中国和中国人的窗口。和世谦目睹了中日甲午战争、义和团运动以及八国联军侵华战争等众多历史事件,创作了很
本文通过对“连平:2020年中国经济能否实现中速增长”模拟会议的汉英交替传译案例进行分析,研究了汉英交替传译中笔记有效性不足的问题。本文首先介绍了口译笔记的作用,原则和规范,然后结合自身案例总结出了四大笔记有效性不足的表现:一、专有名词和主项记录不足,二、笔记体系不清晰,三、笔记潦草,辨认困难,四、笔记冗余导致译语冗余。由于笔记有效性不足,译语出现了漏译、误译、冗余等问题。针对案例中出现的四大问题
衔接手段在语篇的建构中起着极其重要的作用,学术语篇更不例外。本文借助于Coh-Metrix 3.0这一计算机文本分析工具,来对比中美语言学博士论文英文摘要部分的语篇衔接手段差异。本文的理论框架是基于Halliday&Hasan的语篇衔接理论(1976&1985),以及借鉴了张德禄和刘汝山(2003/2018)对衔接手段的分类,并根据最终Coh-Metrix 3.0中可测量的指标,将衔接手段分为显性
布迪厄是当代法国最具国际性影响力的思想大师之一,他尝试系统化地探索社会生活,从而形成了一套影响远大的社会学理论。布迪厄的社会学理论要解决的主要问题是主观主义与客观主义的二元对立,其理论同时考量了社会的客观结构和个人行为。而其中他所提出的场域这个概念是为关系分析提供了一个框架。模糊性是语言的基本特征之一,在外交话语中,为了维护国家利益和形象,讲话者会在某些情况下采用模糊语作为一种策略。中国外交部召开
网络购物在线评论信息包含了大量看似无用的评论,该类评论对消费者产品购买态度是否会产生影响尚缺少相关研究。明晰负面无用评论对消费者购买意愿的影响机理对平台及企业有效管理用户在线评论具有一定的参考价值。本研究以无用评论信息作为研究对象,采用实验法,设置“负面无用评论”“负面有用评论”实验组以及“正面有用评论”对照组,解析负面无用评论对消费者购买意愿的影响及其内在机制,得到结论如下:在正面有用评论集中加