【摘 要】
:
作为了解世界的一个重要窗口,英语新闻翻译在国内外信息交流方面的作用日益提高。作为硬新闻的一种,时政新闻的汉译是英语新闻翻译的重要组成部分。英语时政新闻翻译一方面具
论文部分内容阅读
作为了解世界的一个重要窗口,英语新闻翻译在国内外信息交流方面的作用日益提高。作为硬新闻的一种,时政新闻的汉译是英语新闻翻译的重要组成部分。英语时政新闻翻译一方面具备一般新闻翻译传播信息及吸引读者的特点;另一方面,它作为硬新闻的一种,又具有严肃、准确、客观的特点。因此,在翻译过程中,既要实现传播信息及吸引读者的目的,又要使译文符合汉语读者阅读习惯,还要保证译文忠实于原文。为此,新闻翻译多采用摘译和编译的方式。在理论指导上,传统的“原文与译文的对等”翻译对新闻翻译的适用性相对减弱,翻译目的论则摆脱了对等翻译的束缚,强调在分析原文的基础上,为实现译文的交际目的,选择最佳的翻译方法和策略。因此,笔者以目的论三原则为理论框架对本次翻译实践活动进行指导。本次实践报告以环球网时政新闻翻译为素材,通过采用具体的翻译方法,如词性转换法、转态译法、拆译法、语序调整法及省略法,实现目的论的三原则,从而达到时政新闻传递实时信息及吸引读者的目的,同时使译文“连贯”,符合汉语读者的阅读习惯,并保证译文在风格及意义上“忠实”于原文,最终达到最佳的翻译效果。
其他文献
目的探讨重组人表皮生长因子(rhEGF,商品名:金因肽)应用于肛瘘术后对创面愈合的疗效和机理。方法选120例低位肛瘘切除术病人,随机分成治疗组和对照组各60例。治疗组用重组人
构建高校质量文化是全面实施高校质量管理体系的重要内容。从高校质量文化的内涵、实施高校质量文化的意义、高校质量文化的设计理念出发,围绕高校质量文化、制度文化、行为
20世纪90年代以来.生产性服务业作为现代经济的重要组成部分.已成为世界各国优先发展的产业部门。在此背景下,广东的生产性服务业发展也很迅速。但是与发达国家相比。还存在着诸
基于酚醛树脂合成机理的分析和不同催化剂的介绍,解答了对苏教版教材中酚醛树脂制备实验的一些疑问。结合实证及探究,提出了优化的实验条件:保证甲醛试剂的质量、控制酚与醛
动脉粥样硬化是一种复杂的血管炎症性疾病,无论是最初的血管内皮细胞功能紊乱阶段还是最后血栓的形成阶段,炎症贯穿于整个动脉粥样硬化的形成过程中。阿司匹林因其抗血小板作
目的分析我国公立医院监管中经济性监管与公益性监管失衡的原因,提出解决公立医院多委托人共同代理难题、平衡经济性监管与公益性监管的可行措施。方法利用多委托人共同代理
建设数字化医院是目前各大医院的重点,信息科是该工作的主要承担者,因而建设一个高水平的信息科是此任务的基础和关键。首先,医院信息科建设要以人为本并强调制度建设;其次,
调动英语学习学习积极性不是一朝一夕之功,需要我们持之以恒的关注和努力。我们都是一线教师,要发扬我们的教学实践优势,不断结合时代要求和每一届学生特点,及时发现自己课堂
<正>上海交通大学附属第六人民医院转化医学中心的科研人员发现血清游离脂肪酸代谢水平能预测未来糖尿病的风险上海交通大学附属第六人民医院转化医学中心的一项肥胖和糖尿病
使用2008年公布的中国健康与营养调查(CHNS)纵向数据,提取并整理教育年限、工作年限、性别、户籍、本人职业地位、父母教育年限和职业地位、收送礼水平等数据,重点研究社会资本影