不可译性及其转化策略

被引量 : 0次 | 上传用户:hccstarttttt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从语言功能的角度讨论可译性与不可译性问题,主要探讨不可译性及其转化策略。 翻译是一个充满悖论的领域。在诸多悖论中,可译与不可译是一对古老的二律背反命题。这一悖论根植于民族语言文化差异在翻译中必然产生的矛盾和困难中。 随着人类对语言和翻译的认识和研究的不断深入,人们已经不再片面地强调翻译是可能的或是不可能的,而是表现了一种更为理智和实事求是的态度。一方面,我们要坚持可译论。因为语言是文化的载体,又是表达思想的工具,而文化和思想是可以互相交流和理解的。但另一方面,由于各地域文化传统、语言结构和思维模式的差异,语言有时又不是完全可译的,有时甚至是不可译的。我们不能因为语言是可译的而否认不可译成分的存在,也不能因为承认可译性的限度而对不可译持消极态度。应当认识到,可译与不可译是相对的,可译或不可译不是一种静态的结果,而是一个可以转化的动态过程。随着社会的发展,文化交流的扩大深化和译者的努力,不可译不断地在向可译转化。 全文包括四章。第一章介绍了翻译是一种充满悖论的活动,阐明可译与不可译是矛盾对立的辩证统一,并指出可译性的原因。在第二章中,笔者论述了不可译性的客观存在及其类别。语言、文化的异质性是产生不可译的原因。不可译又分为语言和文化的不可译,相对和“绝对”的不可译。第三章探究语言功能与翻译,从语言的认知表达功能、文化功能和美学功能的角度探讨可译性与不可译性问题,其中语言的认知表达功能决定了不同语言之间在总体上是可译的;而语言的美学功能和文化功能又分别与“绝对”不可译性和相对不可译性有着紧密的联系。当某个语篇主要表现了语言的认知表达功能时,其可译性程度就高;当某语篇主要表现语言的美学功能时,其可译性程度就小;而当某语篇所表达的是原语所特有的且尚不为译语所熟悉的文化事物时,译者可能就会感到译事倍艰。第四章讨论了从不可译性向可译性转化的三种基本策略:语义归化、修辞归化和异化加注。 总之,绝大多数语篇在总体上是可译的,但同时又总是存在着局部的不可译性。而译者处理和解决这种局部的不可译现象的过程,正好体现了翻译活动也是一种创造性活动这样一个事实。笔者衷心地希望本文能促进人们对可译与不可译的认识,以引起人们对它的重视,推动着翻译实践和理论研究不断向前发展。
其他文献
本研究针对传统商业街区的普遍衰败与整体风貌特色丧失的现状,以中山中路历史商业街区为主要研究对象,运用景观生态学的场所、结构与功能理论和景观规划的原理对于中山中路传
大数据驱动的全面风险管理正在成为银行业的热门话题。本文阐述了商业银行大数据分析应用的背景和发展趋势,提出了基于大数据分析的银行风险预警体系,给出了银行的一些建设路
简单介绍了地壳形变测量方法,对所有方法进行了比较。重点阐述了PS In-SAR技术理论在地壳形变监测中的应用可能性及应用现状,讨论了PS InSAR在应用中的技术问题及解决方案,以
对三合场洼陷有效烃源岩以及周边地区已发现油藏的原油地化指标进行了分析。三合场洼陷埋深3100m,镜质体反射率为1.12%,根据潜江组有机质生烃演化模式判断属于成熟油;代河油田油
微球是指药物溶斛或分散在辅料中形成的微小球状实体,随着多肽药物缓释技术的发展,多肽微球制剂成为研究的热点。由于微球制剂的自身特点,对其进行释放度研究非常必要。本文从多
电磁场理论及数值计算是研究电磁散射问题的基础,在目标雷达散射截面(RCS)计算、电磁散射特性分析、电子对抗、隐身设计及目标识别等方面都有重要的应用。 本文利用矩量法
互联网的发展一日千里,网络正彻底地改变着我们熟悉的这个世界。网络“虚拟社区”作为一种特色的新生代网站,以其开放性、匿名性和个性化等特征吸引了一群“志同道合”的人,并日
“有可能今年的销量会超过特斯拉。”如果不是亲眼所见亲耳所听,记者几乎不相信这句话出自众泰控股集团董事长吴建中之口。数次在各种会议、论坛上见到他,都一贯地低调、安静
语言作为一个思考维度,在后现代愈受关注,许多思想家都对语言进行阐释,提供了诸多理解世界的视角。米歇尔·福柯,这位天才的法国思想家,也关注着语言,他在知识和真理之间开辟出属于
在竞争和控烟的双重压力之下,不断研究、创新传播策略与促销技巧日益成为摆在国内烟草企业面前的重要课题。白沙品牌作为全国单品牌销量第一的烟草品牌,从1984年以来,在竞争激烈