【摘 要】
:
本次翻译实践选取的文本是由牡丹江市政协组织编纂的地域文献《牡丹江史话》。该书以史为经,以话为纬,颇有史料价值,可让读者在轻松的阅读中了解和接受牡丹江的地方历史。本次翻译任务选取了该书第七章“红色文化”中的部分内容,详尽阐述了牡丹江及周边地区的红色文化历史和传统;文章内容全面,详略得当,重叙事与说明,科普性强。在翻译过程中秉承地域文献类科普文章的共同特点,即可读性和易理解性至上原则,采取适合的方法策
论文部分内容阅读
本次翻译实践选取的文本是由牡丹江市政协组织编纂的地域文献《牡丹江史话》。该书以史为经,以话为纬,颇有史料价值,可让读者在轻松的阅读中了解和接受牡丹江的地方历史。本次翻译任务选取了该书第七章“红色文化”中的部分内容,详尽阐述了牡丹江及周边地区的红色文化历史和传统;文章内容全面,详略得当,重叙事与说明,科普性强。在翻译过程中秉承地域文献类科普文章的共同特点,即可读性和易理解性至上原则,采取适合的方法策略以使译文在充分尊重原文的基础上,符合英语的语言特征,进而被英语读者接受。文章从词汇、背景文化及语篇结构三个层面进行剖析,总结了翻译实践中遇到的难题。在词汇层面,主要涉及专有名词、较长的名词词组和归化异化等问题;在文化层面,分析了文化负载词和时代地域背景对译文的影响;在语篇层面,探讨了语序置换和连词省略等问题。希望通过《史话》一书中红色文化章节的翻译,能对宣传牡丹江地域历史特色,增强牡丹江文化软实力,促进文化发展繁荣,传承弘扬红色文化,宣传推介牡丹江提供一定帮助;也希望能为今后类似的翻译研究提供参考和借鉴。
其他文献
在24~26℃水温条件下,按100mg·kg^-1剂量的土霉素给草鱼灌胃,分别在1、2、4、8、16、32、64和128h后取样,用高效液相色谱法测定肝脏和肌肉组织中的药物残留量。结果表明,
通过两个研究,探明初中生抑郁程度与同学人际网络之间的定量关系。运用自我陈述式的问卷测量法及反应式的实验测量法,探讨两种抑郁测量方法实证效度的相对性。研究一:采用传
《颜氏家训》是家庭教育史上的代表之作,其主要教育方式是通过历史故事来教育子弟德行。《颜氏家训》中历史教育的方式具有特殊性,能够对当代社会教育、学校教育、家庭教育中的历史教育提供借鉴与经验。因此,本文着眼于《颜氏家训》的历史教育,探讨其历史教育产生的时代背景,整理历史教育的主要内容,分析其历史教育的特点,并通过对《颜氏家训》历史教育的研究,总结对当代历史教育的有益措施,改进当代历史教育的不足,充分发
在坚持精准扶贫、精准脱贫的国家大格局下,河南省委、省政府以对党、对人民、对历史负责的态度,坚持把脱贫攻坚作为头等大事和第一民生工程来抓,以前所未有的力度和举措,全面打响脱贫攻坚战。2018年9月14日,河南省正式印发了《河南省打赢脱贫攻坚战三年行动计划》。发力点始终围绕着促进贫困群众增收这一重大工程,主攻方向中首先是坚持打好产业扶贫这一“硬仗”。本文从传播学的角度来研究产业扶贫信息传播的现状,在研
作为朝鲜民族文化价值的重要载体,朝鲜族文化典籍在本民族语言文化的继承和发扬方面一直占有重要的地位。在语言教学日益强调民族文化导入的视角下,通过对朝鲜族文化典籍进行