《国际合作促进航天发展》(第二章)翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:popularmp3007008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
航空航天事业是人类扩展大气层和宇宙空间的产物,经过近百年的快速发展,已经成为21世纪最为活跃和具有影响的科学和技术领域,该领域取得的重大成就标志着人类文明的高度发展,也表征着一个国家科学技术的先进水平。随着航空航天技术的快速发展,日益涌现出大量相关的航天文献。随着我国国民经济、国防建设、科学技术的快速发展,空间技术也不断渗透到社会各个领域,成为现代信息社会不可缺少的重要组成部分,反之,各个领域对航天技术也提出了日益广泛而强烈的需求。时代赋予了航天事业重大意义,因此航天相关文献翻译的重要性也日渐突出。科技的发展与文献资料的繁荣有着密不可分的联系,因此,航天文献的翻译对我国航天事业发展的重要性是不言而喻的。本文是一篇英译汉的翻译报告,翻译的文本是International Cooperation for the Development of Space (《国际合作促进航天发展》)中的第二章内容Broadening the Base Cooperation as a Springboard for New Participants in the Space Sector(拓宽基础性合作--航天领域新参与者的跳板),属于非文学翻译中的科技翻译。这个文本是老师指定的翻译项目,在翻译的过程中,要求译文准确、通顺,同时由于是科技翻译,因此在翻译中对某些航天词汇的翻译有特定的要求。文本中有一些航天科技方面的术语,文本总体用词比较严谨,主要是过去几十年中五种主要的航天合作模式,涉及了较多的的航天专业术语以及专业操作流程等。作为航天类文献,原文本具有准确性、客观性、逻辑性、严密性和连贯性等。这就从客观上要求了译文必须忠实原文,并且在风格上必须体现出原文的这些特征,不能任意改造和发挥。但同时,作为科技类文本,原文本的目的是为了传播航天方面的科学知识,这就意味着译文表达形式应具有一定的灵活性,要在忠实原文的基础上实现最大限度的流畅通顺,以便于读者理解,从而达到传播科学文化的目的。因此如何权衡这类文献翻译的模式化与灵活性是非常值得思考与实践的内容。本报告主要基于尤金·奈达的“功能对等”理论的指导,探讨科技文献的翻译方法。功能对等理论要求译者挑选最贴近原文效果的译法,用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语言的信息。将“功能对等”理论运用到航天翻译中,不仅可以最大限度地忠实于原文,实现“严谨”的翻译,又可以在此基础上使译文流畅自然,易于被读者接受,有利于科技文化的传播。
其他文献
变速车道作为互通式立体交叉的一个重要组成部分,分为加速车道和减速车道,其主要作用是为主线汇入车辆和流出车辆提供入口和出口,并且为达到与主线或匝道的线形相适应的行车
随着各城市基础地理信息的普及和迅猛发展,各行业对三维应用的需求不断提高。目前,DEM(数字高程模型)数据的构建及在各个领域中的应用正受到广泛的重视。本文主要以南京市为
共同担保制度具体可以分为三种:多个物保并存,多个人保并存以及多个人保与物保并存。为了充分保证债权人的债权实现,降低债务清偿风险,在同一债权上,存在多种担保方式并存的现象,既
执政理念是一个执政党指导执政实践最核心、最基本的观点、思想的综合,执政理念是执政党的灵魂。我党在50多年的执政实践中,其执政理念从发轫到经历曲折,再到正本清源,最终以“三
金融危机后,IASB对国际金融工具会计准则进行了改进,发布了IFRS9,新准则旨在提高财务信息质量,降低金融工具会计的复杂性,完善会计信息系统。IFRS9与IAS39对金融资产在分类与
随着我国国情的发展,我国的电视节目从形式、内容以及思想,包括主持人的风格和习惯都有了改变。所以,要想拥有一个生命力长久的节目,就必须拥有一个高素质、有特色、有创造力
半芳香尼龙相对于脂肪链尼龙在刚性、耐热性、尺寸稳定性等方面具有较强的优势,在一些耐热部件,如发动机和电路板等的制造方面有广阔的应用前景。PA6T及其共聚物是一类重要的半
斜拉桥的拉索自身阻尼低、振型丰富,极易在风、雨及交通荷载作用下发生振动。斜拉桥拉索振动是目前斜拉桥普遍面临的一个工程问题,特别是随着桥梁跨度增大、拉索变长,其振动问题
研究流化床一步制粒法在工艺中影响刺五加颗粒收率的因素。试验结论为:影响刺五加颗粒收率的因素大小顺序为:供业电压>润湿粘合剂浓度>粘合剂用量。
1986年越南开始革新开放,此后就加快了经济社会建设的步伐,近几年来其经济快速发展,特别是相较于其他东南亚国家而言,可谓是一枝独秀。但是,越南在革新开放后由于政治经济制度、相