【摘 要】
:
本文是一篇翻译项目的研究报告。作者选取俄罗斯东欧研究领域代表人阿奇·布朗(Archie Brown)所著的《戈尔巴乔夫因素》(Gorbachev’s Factor)作为研究对象,旨在探索翻译目的
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目的研究报告。作者选取俄罗斯东欧研究领域代表人阿奇·布朗(Archie Brown)所著的《戈尔巴乔夫因素》(Gorbachev’s Factor)作为研究对象,旨在探索翻译目的论在学术专著翻译中的指导作用。学术专著与普通读物不同,其文本的专业性较强,往往具备较高的学术深度与研究价值。译介学术专著既要保留原著的学术价值,又要关注目的语读者的阅读体验。而当两者发生冲突时,译者需要一个固定的标准来进行取舍。德国功能主义翻译目的论恰好可以为上述问题提供答案。目的论将翻译纳入行为研究领域,其主张任何行为——包括翻译——都有其目的性。因此翻译行为、翻译策略的选择以及标准的制定都应该由翻译目的来决定。目的论创始者弗米尔(Vermeer)提出的三大法则:目的法则、连贯法则和忠实法则,指明翻译过程中应优先考虑翻译目的,其次才是译文的连贯性以及源语与译语之间的一致性。本翻译实践的目的是译介这部学术专著,填补该专业领域的资料空白,并为专业人士提供参考用书。在这一翻译目的的引领下,作者从句子、词汇以及标点三个层面进行了详细的案例分析,总结得出翻译目的论可以为学术专著类文本的翻译提供较好的策略指导。因为在翻译目的的严格把控下,译者将时刻关注对原文本的忠诚度,模仿原文的论证方式和表达手法,以期传达学术作品的研究价值和文献特性。
其他文献
基于图式理论,以航海英语阅读课程为例,分析了当前航海英语阅读课程教学现状及造成学生学习过程中阅读困难的原因,通过阐述图式知识在航海英语阅读课程教学过程中的应用,旨在
通信工程行业的发展离不开通信设计,通信设计在通信工程建设中有非常积极的作用,通过分析当前通信设计行业的发展情况,分析目前通信设计行业所面临的挑战等,分析了通信设计在
随着油田开发的不断深入,电泵采油作为高含水期、大排量采油的主导采油方式,为油田提液贡献了一份力量,但其也是油田主要的能耗大户。“潜油电泵井潜力评价及优化设计”按“
随着国际竞争的加剧和科学技术的迅猛发展,终身学习已经成为21世纪的生存概念,迫切要求高校教育既要培养学生具有系统的文化科学知识,又要培养学生具有自主学习能力。然而,由
小学生接触的数学题是直接的、正面的利用题中数据直接建立等式,而方程思想则是需要设置未知数带入来建立的等式。在整个初中学习中方程思想开始有着大量的运用,这种方程思想
为了得到正确反映食品卫生质量的准确有效数据,食品微生物检验工作就必须在采样、取样及检验各个环节中进行严格的无菌操作,否则检验工作就毫无意义。要防止不规范操作所造成
目的:研究用高效液相色谱-串联质谱(HPLC-MS)法进行试验制剂吲哒帕胺片剂与参比制剂市售吲哒帕胺片剂生物等效性研究。方法:男性健康志愿者20名,随机分为2组,分别交叉单剂服用受试
文章分析了浙江省道路客运运力结构现状及存在问题,从服务区域、服务重点、发展模式、经营主体、车辆特征、组织方式等方面提出浙江省道路客运运力调整的方向,并提出相应的对策