Metal Mining and the Environment翻译的实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ewenxj860411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
金属开采在工业发展进程中发挥着愈加重要的作用,同样也带来了应接不暇的环境问题。在这种情况下,翻译国外先进的金属开采技术类的科技文本并引入中国,对于解决开采引起的环境问题至关重要。科技文本具有专业性与准确性的特点,并向读者传递专业性知识。本翻译实践报告以《金属开采与环境》第二章至第六章作为翻译材料,以严复的“信达雅”为基础,对典型案例进行分析并提出了相应的翻译方法。在翻译过程中,除了应用直译和音译的翻译方法,同时,应用意译的翻译方法,主要包括:增译,省略,词序调整,转换等翻译技巧,探究科技文翻译过程中翻译方法及技巧的应用。报告旨在探究为达到译文的专业性准确性,并符合汉语表达习惯所采用的具体翻译方法、技巧。通过具体案例分析,以期为金属开采类文本翻译提供借鉴。
其他文献
在海外中国近现代史研究中,中国共产党史一直占有重要地位。改革开放以来,伴随着中国与国际社会的频繁交流,国内学者开始关注西方学者对中共党史的研究,并选择性地将其译介到
继电保护与安全稳定控制系统的隐性故障成为国内外大停电事故的重要诱因之一。对继电保护隐性故障的研究现状,从隐性故障分类、隐性故障概率模型、对电网影响分析方法及隐性
我国研究生综合素质培养中存在对思想品德重视不够、创新意识和能力薄弱、管理团队协作能力差、导师指导作用偏离和管理不规范等问题。为此,应注重人文素质教育,并把创新精神
目的:探讨补中益气汤加减联合西药治疗支气管哮喘缓解期临床疗效。方法:将支气管哮喘缓解期患者68例随机分为治疗组和对照组各34例,治疗组采用补中益气汤加减联合西药治疗,对
<正> 5月4日,一个小小的爱虫病毒搞得世界沸沸扬扬的,许多大公司大企业以及政府部门的电脑纷纷中毒,损失的金额数以亿计,数以万计的电脑瘫痪,连号称电脑王国的美国,也深受其
哲学作为时代精神的精华,是从根本上解决社会迫切性问题、指导社会实践的思想渊源。现阶段陆源污染问题已经成为制约海洋经济发展、阻碍社会和谐进步的重大问题,对陆源污染的
本文就牛胎衣不下的发生原因和机制,从胎衣不下与过氧化物和过氧化氢酶、与间质酶、与碱性磷酸酶和脱氢酶以及胎衣不下与免疫的关系四个方面进行了综述,介绍了胎衣不下的研究
《暗黑破坏神3》二期压力测试已经全面开始,个别硬件厂商和网店商家为了吸引人们的眼球,将其硬件需求无限夸大,以达到销售的目的。而实际上,《暗黑破坏神3》并没有传说中那样
20世纪90年代,中国在国有大中型企业的公司化改造中引进公司治理的理念,并于1994年颁布了中国第一部《公司法》。从此,中国公司治理有了法规可循,走向了制度化的规则治理。中
技能大赛对加强学生技能培养、深化实践教学改革、转变教师的教学理念、构建实践教学体系以及科学制定实践教学质量标准和评价体系具有很强的促进作用。