互文性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:simonhill
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性思想由朱利娅·克里斯蒂娃于二十世纪六十年代末提出,因具有自身理论特色而为后世学者所关注。互文性理论起源于符号学,传承于巴赫金的对话思想以及复调小说理论,并超越了结构主义的理论眼光。朱利娅·克里斯蒂娃打破了静态分析文本的方法,认为任何一个文本都是由马赛克式的碎片拼接而成,紧密联系着前文本、互文本和社会文化。互文性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译研究与互文性理论相联系,提供了翻译研究的新视角,并为打开新视野提供了理论基础。本文为探索性研究,以对《牡丹亭》原文中互文性的研究为基础,以汪榕培译本及西里尔·伯奇译本为研究对象,对比分析并总结两译本针对互文性所采取翻译策略的差异,并试图总结翻译策略差异的原因、影响及价值。本文首先分层选取《牡丹亭》原文中的九出,依据西比奥克对互文性的分类对原文进行互文性分类,在此基础上举例、对比、分析两译本分别如何处理互文现象,试图分析总结其针对每一类别的互文性所采取的翻译策略。经研究发现,原文中四类互文现象出现最为频繁,分别为文学暗指、参照、陈词滥调和套语。中外译者对不同种类的互文现象采取的翻译策略各有差异。
其他文献
维吾尔民族是一个崇拜花的民族,这一文化现象在维吾尔文学中表现得非常明显。通过分析维吾尔文学中涉及描写花的一些经典作品,揭示花在维吾尔文化中的重要意义,并探索维吾尔
以微乳液相色谱法分离测定普伐他汀钠、阿托伐他汀钙、辛伐他汀和洛伐他汀.考察了微乳液组成表面活性剂质量分数、油相质量分数、助表面活性剂质量分数以及pH值等对他汀类药
以推动人类文明进步的科学发展观为先导,以中华玉文化与人文奥运的理念为切入点。用科学的态度,求实的观点,从地质学、地理学、考古学、历史学、玉文化诸方面详细介绍了玉出
群众路线是中共的根本工作路线,也是中共推进全面深化改革的根本工作路线。坚持群众路线,是中国改革开放成功实践的重要经验。在推进全面深化改革中坚持群众路线,要以人民利
新冠肺炎疫情突如其来,给全球公共卫生安全带来巨大挑战。关键时刻,中国挺身而出,以抗击疫情实践经验,在加强疫情防控国际合作中发挥了重要引领作用,与世界人民共同谱写构建
期刊
言语社区具有地域、人口、设施、互动和认同五要素,这五要素既与社区有联系,又与语言有联系,表现出极强的复杂性,具有一定的辩证关系:人口是稳定性和流动性的统一,地域是时空
翡翠传入时间已逾2500年张竹邦研究翡翠传入国内的时间,有利于搞清翡翠在国内传播的历史,搞清翡翠早期的生产加工情况,有利于继承和发展中华民族古老的玉文化。对翡翠及其传入时间,人
在中国古代语词中,并没有一个专门表示孤独感、含义完全等同于现代汉语里"孤独"的词。在古代诗歌中,一方面通过对"孤""独"的人和物的描写来间接映射出孤独感,一方面则在"愁""
非法获取公民个人信息罪在当前的司法实践中存在一定的司法困境。主要体现为在公民个人信息的判定上存在疑问、手段非法的证明上存在疑难,同时对于情节严重要件的把握尚无一
为建立公正、高效、权威的检察体制,实现依法公正独立行使检察权,新一轮检察改革应当更加紧密地结合检察权运行规律和检察实践。其中,独立行使检察权不仅意味着检察机关在外