【摘 要】
:
本文是一篇英汉视译模拟实践报告。所描述的口译任务为笔者参与模拟实践的“苹果公司2013年年度报告节选第一章与第二章”,重点选取了苹果公司于2013年的业务范围、风险因素
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉视译模拟实践报告。所描述的口译任务为笔者参与模拟实践的“苹果公司2013年年度报告节选第一章与第二章”,重点选取了苹果公司于2013年的业务范围、风险因素、资产和法律诉讼及管理层对财务状况和经营业绩的讨论和分析作为本文的案例分析对象。分析英汉视译中可能出现的各类问题,并针对这些问题探讨相应的翻译策略。回顾任务过程中,报告重点描述了译前准备阶段,将译前准备阶段细分为早期及临时两个阶段,详细描述了每个阶段笔者的工作内容。在“案例分析”这一章里,针对电子类产品和技术术语的处理,笔者运用:有条件的“零翻译”与“不译”加补充说明的翻译策略解决此次同传任务中出现的电子类产品和技术术语口译;针对科技类产品现场口译特点,作者运用翻译策略“译要”以处理本场任务里出现的三场多媒体演示的口译;针对年报语言特点的句法结构笔者运用三种翻译方法对此次同传任务进行了文本层面的详细分析,即:顺译、拆分与重组;提出主宾颠倒、增加泛指主语等策略处理被动语态句型的口译。通过对任务的描述和案例分析,报告得出如下结论:译前准备的重要性——采取“快速浏览、抓住大意、结合预测、提早应对”策略以应对视译的临时准备阶段、稿子的双刃剑角色——在处理中英文意群顺序差异较大的语法结构时,稿子便能起到提点译员的作用并帮助其产出质量更好的译文;但稿子的存在也是一种视觉干扰,会使同传更易受字面束缚,从而导致犹豫、改口及误译等问题。
其他文献
后现代文学作品是近年来文学作品研究的热点,有大量的中外学者关注后现代主义文学研究的主题模式、写作风格及逻辑内涵的研究。凯茜?埃克被称作20世纪80年代以来美国后现代文
针对"东"、"西"、"南"、"北"、"中"汉字图形标注工件进行图像处理,包括模型学习、图像获取、区域定位、目标地位、二值化处理。采用机器视觉技术实现汉字图形标注工件角度检
<正> 所谓澳门问题,就是澳门作为中国领土的一部分,由于历史的原因长期被葡萄牙占领,中国政府要对其恢复行使主权的问题。澳门自古以来就是中国的领土。1535年,葡萄牙人在澳
西山坪和师赵村均位于甘肃东部天水附近,皆是近年来在这个地区发掘面积较大、遗址内涵丰富、文化序列完整的重要遗址。通过大面积的揭露,获得了可喜的成果,使我们对这个地区
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
翻译是医学英语教学中的重要部分,是学生必备的能力。然而,目前翻译教学存在很多问题,如医学英语课程设置与临床教学相对脱节,应尽快改革与完善。本文从教育教学实际出发,研
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着全球经济的飞速发展,人工智能技术的成熟应用,智慧家电渗透率快速提升,消费需求逐渐向差异化转变,研发创新能力成为家电企业竞争的关键点。面对竞争日趋激烈的市场环境,企业需要灵活运用成本控制方法来稳固自身的市场地位。传统的成本控制方法更多地考查内部活动,忽视了对上下游企业和竞争对手相关的各个价值活动进行综合分析,无法满足现代企业成本管理的需要。而基于价值链的成本控制方法要求站在战略的高度,找出企业内