【摘 要】
:
本论文应用德国功能主义的分析方法,根据功能主义的“目的论”及“翻译行为理论”从三个相互关联的方面着手,对影响字幕翻译策略的因素展开描述性的系统分析进而提出了运用功
论文部分内容阅读
本论文应用德国功能主义的分析方法,根据功能主义的“目的论”及“翻译行为理论”从三个相互关联的方面着手,对影响字幕翻译策略的因素展开描述性的系统分析进而提出了运用功能翻译理论指导电影字幕翻译的可能性。1.根据“目的论”,字幕翻译是一种有目的的行为活动,翻译过程的首要原则是该翻译活动本身的目的。字幕翻译的基本任务是在时间、空间因素制约下,依据导演和制片人的意图向处在特定文化背景下的观众传递出最关联的信息。根据“目的原则”,每部电影的具体目的依不同电影而定,此翻译目的决定字幕翻译的策略,同时对翻译的评估也取决于此翻译是否充分体现该翻译行为的目的。2.根据“翻译行为理论”,字幕翻译是人与人之间的交互行为,而不是由译者单独决定。本论文总结了在翻译过程中不同参与者的角色,其中制片人和导演作为发起人和监督员起到重要作用,他们的意图影响电影翻译的目的及译者对翻译策略的选择。3.功能派学者将翻译视作跨文化交流的一种形式,因此本文同时从文化研究角度对《满城尽带黄金甲》的字幕翻译进行分析。结合电影制片人及导演将中国文化介绍给普通英语观众的大众化翻译要求,译者运用置换、删减、归化、增译等七种策略保证字幕的文本内连贯,提高字幕的易读性以及连贯性。总之,电影翻译的目的在于促进文化交流,这同时也是一个长期、渐进的过程。在此过程中,翻译方法和手段的运用受两种语言文化的交融程度的制约。根据功能翻译理论,字幕翻译中最重要的一点就是把握好运用各种翻译方法和策略的尺度,依据每部电影特定的翻译目的和翻译要求制定相应的翻译策略。
其他文献
改革开放以来,通过实施对外商投资倾斜的税式支出政策,我国外资的流入量已经连续多年居于发展中国家之首,甚至于2003年超过美国,居于世界第一。但引进的外资主要集中在劳动密
生物传感器是以生物学组件(如酶、微生物细胞、DNA等)作为主要功能性元件,识别和感知被测物并按一定规律转换成可识别信号的器件或装置。因其具有体积小、响应快、可实现原位在
随着各国城市的发展,对城市管理的研究日益受到国内外学者的重视。针对我国行政执法领域普遍存在的多头执法、重复执法、执法机构膨胀、执法效率低下和执法扰民等问题,从20世
本文通过土培试验方法研究不同浓度Cd胁迫对桐花树(Aegiceras corniculatum)幼苗的生长、生理特性及土壤酶活性的影响,从可溶性蛋白、可溶性糖、淀粉、脯氨酸、抗氧化酶系统、M
养老问题是长期困扰许多国家的社会难题,也是我国构建和谐社会需要解决的重要现实问题。人口老龄化趋势下,我国基本养老保险制度对财政造成了巨大压力,这要求我们必须尽快健
随着全球经济一体化,金融自由化和金融创新的发展,混业经营已成为世界现代金融业的发展趋向。混业经营在促进金融业发展的同时,也促使各国进行金融监管体制的变革。我国在分
进入二十一世纪,伴随着国际旅游竞争的加剧,旅游目的地国际竞争力理论研究逐渐成为旅游学界研究的焦点。旅游目的地国际竞争力决定因素理论,作为旅游目的地国际竞争力理论体
随着计算机软硬件技术的飞速发展,人们在各个领域积累了海量的数据。这些数据是以数据流的形式进行积累的。由于数据流具有连续快速、短暂易逝以及不可预测等特点,因此数据流
X射线在医疗、考古、检测、基础研究等方面有着广泛的应用。稳定可靠、高精度、智能化的电源是产生X射线的关键。本文在分析X射线管外特性的基础上,设计制作了开关电源功率主
随着交通工具向着小型、节能、环保、便捷等方向的发展,两轮电动车的研究成为当今电动车领域的热点。它仅靠两个车轮左右平行分布支撑车体,电池提供动力,电动机驱动车轮转动,