【摘 要】
:
二十世纪七十年代,文学翻译研究领域中出现了一场被称为“文化转向”的变革。这场“文化转向”主张把翻译研究置于更为广阔的文化语境之中,关注影响和制约译者在翻译过程中所
论文部分内容阅读
二十世纪七十年代,文学翻译研究领域中出现了一场被称为“文化转向”的变革。这场“文化转向”主张把翻译研究置于更为广阔的文化语境之中,关注影响和制约译者在翻译过程中所作出的各种选择的政治,历史,文化等外部因素,对于揭示翻译活动的规律和丰富翻译理论的研究具有重要的意义。比利时比较文学学者和翻译理论家安德鲁·勒费维尔是这一转向中的领军人物,最具代表性的就是他的翻译三要素理论:翻译是对原文的重写,它始终都受到三种因素的操纵:诗学观,译者或当代的意识形态和赞助人。在过去的十几年里,人们已经运用勒费维尔的三要素理论分析了相当多的文学作品的译本,揭示了这些文学作品在翻译过程受到的三种要素的操控。但是,这些研究多数都局限于对某一单一译本的分析,而运用三要素理论对同一部文学作品的不同译本的比较研究相对较少,尤其是对在同种目的语中不同译本生成的原因的研究更是少之又少。为了对同一文学作品在相同目的语内产生不同译本的原因进行更深入的研究,本文利用勒费维尔的三要素理论对文楚安和王永年分别翻译的《在路上》的两个中文译本进行了对比研究,结果表明:尽管文楚安和王永年在翻译《在路上》时都在着力再现原著的文化艺术价值,但由于他们各自受到不同的诗学观,意识形态和赞助人的操控,使得他们在翻译策略的选择和运用上呈现出较大的不同,最终产生出风格迥异的翻译文本,从而为读者提供了更为理智客观的欣赏依据。
其他文献
<正>禾仓小学距离从化市中心约5公里,1966年创办时是郊区村办学校,2000年被纳入城区管理。学校办学条件相对滞后,教师队伍素养比较薄弱,骨干教师极易流向市区。尽管绝大部分
本文参考Fishman(1980)和Prince(1982)等人的研究方法,运用JoannaChannell等学者的“模糊语言”理论,采用定性和定量研究的方法,对正式、非正式商务场景中不同性别的人使用模
(接上期)6.华南地区的PC外墙应该采用怎样的节能集成技术?下面我来谈一谈南方地区的PC外墙节能集成技术问题,这是我们完成的深圳市课题,其实在亚热带地区都面临相同的问题。
"一案三制"的治理框架是网络时代我国政府公共危机治理的基本模式。它包括预案体系,即对危机管理进行原则设定与纲目指引;领导体制,即中央统一领导与属地负责相结合;运行机制
通过对国内近10年来推拿治疗失眠的文献综述,从背部推拿;头部推拿,足部推拿,三步推拿法,颈源性失眠的推拿,以及推拿二步八法、引阳入阴推拿、颞部推拿等不同的推拿方法、作用
众所周知,教学的质量取决于教学的有效性.但是我们也看到,在<历史与社会>新课程实施过程中,部分教师由于经验不足,或对新课程的理念理解偏颇等原因,导致了一些无效教学行为的
文学,就是用语言塑造人物形象,用故事反映现实生活,又以极强的感染力给读者带来思考。好的文学翻译能够使读者充分感受到作者的情绪,甚至进行感情交流。因此,译品的质量至关重要。为了达到翻译信、达、雅的要求,译者需要有较高的中文表达能力和渊博的知识面,同时结合翻译理论与方法,反复斟酌用词,让读者体会文学作品中的艺术表现手法和思想感情。本次翻译报告的对象是译者翻译的韩国短篇小说《白兽》,共分为序论、翻译理论
思维导图在高中化学解题中的应用,可以将复杂问题简单化,短时间就能找到有效的解题方法,效率高。本文以思维导图为研究视角,重点探究思维导图用于高中化学简答题解题策略,以
目的:评价临床药师干预糖尿病患者治疗效果的有效性。方法:计算机检索万方(WANFANG)数据库、维普(VIP)数据库、中国知网数据库、PubMed数据库、ELSEVIER数据库、Web of scien
在知识经济社会发展条件下,人本管理显得愈来愈重要。本文提出人本管理的概念:人本管理是指在企业各项管理工作过程中,以人为中心,为主体和目的的管理思想、观念及方式的总称