目的论视域下的翻译实践报告

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shevafans
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,项目原文本为Sharon Elayne Fair所著Wellness andPhysical Therapy中的第一章“The Basics of Wellness”和第二章“The Application ofWellness to Physical Therapy”。原书中两章节的主要内容是讨论保健养生与理疗的基本概念与应用,例如人在环境中的视角,生物-心理-社会模式,卫生保健养生和医疗保健养生,治疗和保健养生,并把这些概念放进了卫生服务干预的三个基本层面中,还有保健养生从业人员、理疗服务及理疗教育等问题。本报告的主要内容分为四部分,第一部分为翻译项目的介绍,包括项目的背景、目标、意义等。第二部分为原作背景的介绍,包括作者简介、原作主要内容、对原作的评价及其语言特征等。第三部分为翻译难点与翻译方法,包括翻译前的准备工作,举例说明翻译过程中所采用的翻译方法。第四部分总结了本次翻译实践所获得的经验教训以及仍待解决的问题。在文本类型学说的指导下,笔者将原文归类为信息型文本,分析了原文语言上的主要特点。该类文本的翻译应以准确传递原文信息、确保译文可读性为宗旨。该翻译报告以德国功能学派的目的论为理论支撑,并结合译者自身的翻译实践经验,论证了目的论在科技翻译中的重要性。
其他文献
9月23日-9月27日,国内尿素市场需求低迷,价格小幅下滑。9月30日CNPI为1727.16点,环比下跌7.60点,跌幅为0.44%;同比下跌379.85点,跌幅为18.03%;
2020年4月7日,北京市委书记蔡奇来到一家位于昌平区的科技园区,调研企业复工复产情况和科技创新成果,调研时他强调此次疫情将给生命科学、生物医药和健康产业带来爆发式增长.
城市的快速发展引起城市交通问题日益凸显,发展公共交通作为缓解交通拥堵的重要公共政策正在各城市加速研究实施。快速公交系统作为公交系统的组成部分,已经在全世界38个城市和
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
会议
针对人工湿地基质堵塞的问题,本实验以煤矸石、砾石、无烟煤、沸石四种填料系统为研究对象,分析各系统在运行过程中的处理效果以及水头损失和孔隙率变化情况。结果明沸石对氨
集市是一种临时性的商业交易组织形式,在英格兰的经济史中占有重要地位,而11-18世纪英格兰集市经历了三个发展阶段。第一阶段是中世纪盛期。在诺曼征服后,一系列有利因素的出
苗族古歌是苗族先民在长期的生产生活实践中创造出来的、流传于苗族聚居区的一种具有史诗性的神话传说,是记载苗族古代社会生活的百科全书。以贵州省苗族聚居区整理出来的苗族