论文部分内容阅读
当今世界“跨文化”现象十分活跃。移民作家文学既是这一现象的结果,也是世界连成一体的一种表现。一个“跨”字意味着在感知不同文化交汇地带的同时,同一文化的内部互动也得到了关注。但是,关于“自我”和“他者”之间的界限却从未消失。因此,从该角度出发来研究德语移民作家文学具有十分重要的意义。许多具有移民背景的作家早已蜚声德语文坛。他们的文学作品创作包括小说、童话、短篇、诗歌、话剧和散文等形式,且主题多样化:从家乡文学、到两种文化间的窘境再到自我在德国的定位等。可以说,移民作家对传统和现代的文学处理方式也已成为德国文化的一部分。 德国移民作家文学的研究已经发展成为德国日耳曼语言文学不可或缺的一部分,而“跨境”一直是绕不开的主要探讨主题。本文从德国移民复杂的文化身份出发,选取德国移民作家文学中的二代移民身份认同问题作为本论文的研究对象,并进一步将范围限定在统一后的土耳其移民作家文学上。主要研究问题为:所选文本中人物是如何设定“自我”和“他者”形象,受到了何种身份认同理念的影响? 针对所确定的研究主题,本文选择亚蒂·卡拉的《平安,柏林》和扎弗·尚欧加克的《危险亲戚关系》这两部“转折文学”作品作为代表性研究对象。主要原因有以下两个:一方面因为作品产生于“转折”之后,且主题与笔者的论文选题较为契合。现今的移民文学对“移民”一词的定义相比过去已发生变化。诸如在德国的遭遇、在工作岗位上要求平等对待、要求社会公平以及家乡和异乡之间的对比这类主题属于早期移民文学。新一代的德语移民文学已跳出这一范畴,主要探讨新一代移民的自我追寻和自我定位。两部作品的主人公均为二代移民,在德国寻找适合自己的位置,尝试过独立的生活。因此,关于身份问题的探讨成为了本论文的主题。另一方面因为这两部作品可以算作德国移民文学中“转折文学”的代表作,作品中两德统一对角色身份认同起着至关重要的作用。 本论文首先对德国移民作家文学的发展和接受进行概括性梳理。第三章为本论文的理论基础,主要借助文化身份和霍米·巴巴的后殖民主义理论分析哪些因素与身份构成和他者感知有关,与文化存在何种联系,两者是如何相互影响。论文的研究重点是第四、五章,主要探讨和分析小说中是如何展现德国二代移民所面临的身份问题。第六章则是对两部小说的比较研究,最后一章为结语。