从目的论的视角看宾馆宣传册的汉英翻译

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:morningwind2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的迅速发展和国际影响力的日益提升,越来越来的外国人士开始来中国从事旅游、学习、经商等各种各样的活动。宾馆宣传册是宾馆用来介绍宾馆服务和设施的小册子,它们是宣传宾馆,从而达到吸引顾客的一种非常有效的手段。然而从作者收集到的资料来看,中国宾馆宣传册的英译质量普遍不高,还存在着许多问题。本文研究了宾馆宣传册中存在的问题,并以目的论为依据,提出了相应的翻译策略。在第一章里,作者介绍了论文的研究意义,研究问题,研究方法等问题。在第二章里,作者对功能翻译理论做了一个简单的回顾,并对国内宾馆宣传册的相关研究做了必要的探讨。第三章是论文的理论框架,作者详细介绍了目的论中能够用来支撑本论文的一些基本理论。第四章和第五章是本文的主体部分。第四章列出了宾馆宣传册中常见的六类问题,它们是语法错误、拼写错误、不恰当的省略、不恰当的添加,不恰当的表达以及中式英语。在此基础上,作者结合目的论在第五章里提出了增译、减译和逻辑重组的翻译策略。第六章是论文的结论部分,在这部分里作者指出了论文的发现以及不足之处。本文旨在通过对目的论的分析,试图将其应用到宾馆宣传册的翻译中,有效地解决译者在翻译实践中遇到的问题。
其他文献
高职青年教师是实现高素质的应用型人才培养的关键因素。因此,对其职业道德的研究是我国高等职业教育发展过程中面临的一项重要课题。显而易见,随着我国社会转型和改革的日益
患者1,男,75岁,主因头晕、恶心、血尿3d,抽搐3h于2007年4月28日入院。患者3d前出现头晕、轻度乏力,伴轻度恶心,自服百服宁治疗效果欠佳,外院查血象发现血小板水平低下(PLT22×10^
目前,我国NGO在公共危机管理过程中没有发挥其应有的作用。而实践证明NGO在公共危机管理的过程中确实有着重要作用,不是可有可无的。但我国由于历史原因、体制原因和政府理念