跨国食品公司针对中美食品市场网站设计的跨文化研究

来源 :对外经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bairuyu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互联网的迅速发展与普及,极大地推动了电子商务的发展,也实现了产品与服务在全球范围内的网络销售。研究证明,精心设计的针对某一国家的网站不仅能提高网站有效性,也能吸引更多的顾客上网浏览,同时还可以有效建立消费者对公司的信任和忠诚度,最终提高产品的网络营销效果。   在商业网站跨文化研究领域,有学者曾对大学和政府网站有过相关的研究,但对某一特定行业的公司网站的设计差异研究甚少。为了弥补这一缺陷,本文借助Hofstede的五个文化维度和Hall的高/低语境文化理论,以Nitish Singh的跨文化网站分析模式为基本研究框架,从跨文化的角度对20家跨国食品公司针对中国和美国消费者的40个中英文网站进行了对比分析,比较网站内容设计所反映的文化差异并探讨这种差异是如何影响网站设计的。   实证研究结果证实了本文的假设,并表明跨国公司在开发国际市场,为语言不同、文化各异的各国消费者提供产品和服务时,必须在了解不同国家的文化价值观、思维和习惯的基础上,将网站内容与消费者所在国家的独特文化进行紧密的结合,才能设计出具有一定文化适应性的成功的跨文化(销售)网站。
其他文献
传统的翻译理论更多注重纯文本之间的转换,忽视了翻译与历史,社会,文化和政治之间的紧密联系。肇始于20世纪80年代的后殖民翻译理论,以批判多种文化政治理论为方向,并结合当今文化
戏剧诞生于古希腊时期,是一门综合性艺术。戏剧不仅具有丰富的内涵而且能综合运用表演、美术、文学、音乐等多种艺术手段来塑造具有不同特征的人物形象,反映社会生活百态。戏剧
非裔美籍作家托妮·莫里森的作品一直以描绘黑人创伤经历为主题,以反映黑人心理伤痛为主旨,以寻求黑人摆脱创伤之路为主线。从事写作逾40年,莫里森在第11部小说《上帝帮助孩子》
近几十年来,外语教学研究的重点已经从教授方法转移到学习者特征研究。学习者因素引起极大的关注,因为二语习得者在许多层面上有差异。只有深入了解语言学习者才能制定出有效的