论文部分内容阅读
近二十年来,自俄罗斯学者Ю.Н.Караулов提出“先例文本”这个概念以来,在俄罗斯语言和文化研究领域,越来越多的学者对“先例现象”——这一语言现象、社会文化现象产生了浓厚的兴趣。越来越多的学者开始从不同的角度对其进行研究,使之成为了交叉学科的关注对象。先例现象结合了心理语言学、社会语言学、语用学、文化人类学等学科。 报刊语体服务于人类的社会政治活动领域和经济文化领域,广泛运用于大众媒体如报纸、电台、广播、期刊杂志等。报刊作品全面地反映现代社会当前的各种问题,涉及到政治、经济、哲学、文化等诸多方面。报刊的任务就是传达信息。报刊语体的两大主要功能就是报道功能和感染功能。 本文将以俄语报刊文本为材料,通过对先例现象的阐述,进一步探讨俄语报刊文本中先例现象的来源及其功能。此外,先例现象的解读对俄语报刊文本深层语义理解、揭示民族文化根源,起着不可忽视的作用,并为在外语教学法中引入先例现象,形成学生的完整第二语言个性特征开辟了新途径。 本文共分为四章,结构如下: 引言 第一章:国内外学者对先例现象的研究状况 本章介绍了国内外学者对先例现象的研究状况。对先例现象的研究,最先起源于对先例文本(прецедентыйтекст)的研究。Прецедент一词源于拉丁文praecedens,是“前例,先例”之义。先例文本(прецедентныйтекст)这一术语是由俄罗斯语文学博士Ю.Н.Караулов在1986年召开的第六次国际俄语教师协会(МАПРЯЛ)代表大会所做的科研报告《先例文本在语言个性结构和功能中的作用》(《РольпрецедентныхтекстахвструктуреиФункционированиияэыковойличности》)中提出的。在俄罗斯,继Ю.Н.Караулов提出先例文本的概念之后,俄罗斯越来越多的学者对这一语言现象表现出浓厚的研究兴趣。以А.А.Евтюгина,Е.А.Земская,Г.Г.Сль(пп)кин,В.В.Красных等学者在前人研究成果的基础上不断对先例理论进行修正和补充。 在国内也有一些学者从不同角度对先例现象进行了研究,并取得了一定的研究成果。 第二章:先例现象的分类 在本章中,详细论述了先例现象的分类。俄罗斯学者В.ВКрасных将先例现象划分为:先例名、先例情景、先例话语、先例文本。 第三章:俄语报刊文本中先例现象的来源及语义分析 在本章中,概括介绍了报刊语体及其功能。对俄语报刊文本中先例的来源作了具体的分析。经过研究发现,俄语报刊文本中先例现象的来源是非常丰富的,最主要的来源是文学作品,其次还有神话故事,如《圣经》、古希腊的神话;来源于流行影视作品的片名、台词、插曲,以及歌曲的歌词;童话故事、寓言;标语口号、名人名言;成语、谚语和俗语。 第四章:俄语报刊文本中先例现象的再现形式及功能。 本章以俄语报刊文本为材料基础,论述了其中所使用的先例现象的再现形式及其功能。俄语报刊文本中先例现象的主要功能有:密语功能、符号功能、嬉戏功能。 综上所述,可以归纳出以下结论: 一、在俄语报刊文本中运用先例现象,不仅能吸引读者的注意力、引起读者的兴趣,而且在剖析其丰富而又复杂的来源的同时,能够揭示其中蕴含的深厚的民族文化内涵。此外,先例现象的解读在对俄语报刊文本深层语义理解、揭示民族文化根源上起着不容忽视的作用。 二、俄语报刊文本中的先例现象具有多功能性,即密语功能、符号功能、嬉戏功能。 三、先例现象具有一定的民族性、社会性,有显性和隐性之分,有的是一望而知的,有的则需要借助于大量的文化背景知识才能“破译”。因此,研究俄语报刊文本中的先例现象,为在外语教学法中引入先例现象,形成学生的完整第二语言个性开辟了新途径。 因此,要想领会俄语报刊文本的深层语义,与对先例现象的理解和认识是分不开的。