【摘 要】
:
《人间词话》作为中国古典文论名篇,流传百世,享誉国内外,被翻译成多个译本,其中以李又安和涂经诒的译文最为出名。本研究以《人间词话》及两个英译本为个案研究对象(译文一指的是李又安的译本,简称李译本;译文二指的是涂经诒的译本,简称涂译本),从元语言功能视角,通过描述法与定量定性分析相结合的方法对其进行对比分析。在对两个英译本的元功能进行对比分析的基础上,本研究旨在找出两个英译文在三大元语言功能的不同实
论文部分内容阅读
《人间词话》作为中国古典文论名篇,流传百世,享誉国内外,被翻译成多个译本,其中以李又安和涂经诒的译文最为出名。本研究以《人间词话》及两个英译本为个案研究对象(译文一指的是李又安的译本,简称李译本;译文二指的是涂经诒的译本,简称涂译本),从元语言功能视角,通过描述法与定量定性分析相结合的方法对其进行对比分析。在对两个英译本的元功能进行对比分析的基础上,本研究旨在找出两个英译文在三大元语言功能的不同实现形式的差异。该研究主要是通过对概念功能、人际功能和语篇功能的综合对比分析来完成的。研究结果表明:1)就概念功能而言,在及物性的六种过程类型中,物质类型在原文或译文中最常见,其次是关系类型,译文一比译文二包含更多的物质过程、心理过程,但译文二比译文一包含更多的被动语态;2)就人际功能而言,人际功能主要通过利用助动词的使用来实现的,译文一比译文二包含更多的助动词,但译文二比译文一的主语和限定操作词略多;3)就语篇功能而言,英文和中文均包含指称,而英文则包含更多的省略。此外,中文文本比英文文本包含的逻辑连接词少得多,另外,译文二比译文一包含更多的逻辑连接词和省略。因此,综合三大语言元功能的实现形式上,译文一比译文二更好。对该两英译本的研究,有利于中国文化自信,有利于向目的语读者讲好中国故事。
其他文献
在复员后的北大里,联大学生与临大学生的存在具有时空特殊性,却又是校内所占人数比例最高的两个群体。本文从住宿、公费、伙食、英文教育、组织团体等不同生活面向的史料,试
一、课题研究的背景新一轮基础教育课程改革对于小学阶段的课程进行了重大的调整,针对《品德与生活》和《品德与社会》这门课程的两个阶段,要求贯彻《公民道德实施纲要》和《
在中等职业院校当中,计算机应用基础是学生应当掌握的一门基础课程内容,学生应当具备使用计算机的基本能力、了解计算机的基本知识,并使用计算机知识解决一些生活中的实际问
动物脂质代谢主要受遗传、饲养、外界环境等因素的影响,不同物种的脂肪代谢和遗传机制存在差异。牛肌内脂肪含量与肉质及口感密切相关,影响肉质的嫩度、风味、大理石花纹和营
多孔介质预混燃烧技术作为一种新型清洁燃烧方式,具有燃烧效率高、污染排放少、贫燃极限宽、负荷调节灵活等特点,能够很好地适应我国以煤为主向天然气等清洁能源转变的能源结
非线性薛定谔方程(NLSE)作为非线性物理学中最为重要的非线性模型之一,已被广泛应用于非线性光学,等离子体物理,凝聚态物理等领域,然而其在实际计算模拟过程中,由于复杂非线性项的存在,使得获得其解析理论解难度很大,此时,对于时间分数阶非线性薛定谔方程(TF-NLSE)的理论解将更难用解析手段得到。于是,近些年来关于NLSE或TF-NLSE的数值研究受到许多学者的广泛关注,然而基于网格类数值方法对无规
修复后钢框架-型钢斜加劲薄钢板剪力墙结构通过梁柱节点焊接构造边框架,内嵌板与框架通过鱼尾板焊接,双侧型钢斜加劲肋与内嵌板栓接的方式,在继承传统钢板剪力墙优点的同时,
随着我国加速器、反应堆以及航天等事业的发展,为了人员安全及航天材料的耐辐性,掌握辐射场的中子剂量越来越重要。它一般先通过获得中子能谱,然后再获得剂量。要获得准确的剂量,能谱测量的准不准至关重要。在中子辐射场,由于环境复杂,影响中子测量的因素很多,主要有以下两点:(1)散射中子的影响往往造成测量计数误差偏大;(2)辐射场中高能中子占比大,然而在中子周围剂量当量转换系数中高能中子转换系数比低能中子转换
大豆作为世界上主要的油料作物,在农业经济中是不可替代的。豆科物种与固氮微生物建立共生关系既经济又环保,而科学家一直想要解析豆科物种与根瘤菌的共生机制。而表观调控,
华北落叶松(Larix principis-rupprechtii)种子园是生产具有优良播种品质和遗传品质的种子基地,为了挑选出自身结实及子代生长皆优良的双优无性系,提高种子园的生产效率。本