中国古典诗歌中隐喻的文化翻译——动态顺应视角

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Lassie01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典诗歌是中华民族文化中一颗璀璨的明珠,它既是中国语言中的精华,更是中国文化的结晶。中国古典诗歌及其精炼的语言、深刻的内容、丰富的意象、强烈的感情和鲜明节奏吸引了无数读者。众所周知、诗歌是隐喻的海洋,中国古典诗歌中更是包含了大量富有中国传统文化的隐喻,因此,对于中国古典诗歌的翻译,其重点是对诗歌中特定的文化信息的翻译。  语言植根与文化之中,只有立足与特定的文化语境,全而,深刻地理解中国古典诗歌中隐喻的文化内涵并在翻译中在线这些文化信息,才有可能成功的翻译诗歌。本文以中国古典诗歌为对象,以微索尔论的动态顺应论为理论基础,探讨中国古典诗歌中丰富的文化信息的翻译,动态顺应是微索尔论顺应理论的一个重要概念,是顺应论的核心,主要指语言使用中意义的动态形成;包括实践顺应,语境顺应及语言结构的顺应,众所周知,翻译过程也是一种选择顺应的过程。因此更使翻译语体现源于文化内涵,就要动态顺应多层次、多地理环境等文化信息的翻译进行了研究,以平衡翻译中语和译语的文化差异,为中国古典诗歌中隐喻语义的文化翻译提供新的思路与方法。
其他文献
云南省昭通市昭阳区拥有独特的地理条件和气候,为果园的建设提供了良好的基础。基于此,阐述了昭阳区高效果园的发展前景,分析了昭阳区果园建设的现状以及存在的问题,提出改善
在对两种常用的模具报价系统开发的技术方法比较分析的基础上 ,结合了两种方法的优点 ,利用了现代网络技术与面向对象的系统分析与系统设计方法 ,阐述了小型冲压模具报价系统
《科学(3-6年级)课程标准》指出:学生是科学学习的主人.学生对周围的世界具有强烈的好奇心和积极的探究欲,学习科学应该是他们主动参与和能动的过程.特别在科学实验课教学中,
小学教学数学中,由于受到诸多层面的教学因素影响,在实际教学中就存在着一些问题,对数学教学整体水平的提高有着阻碍。加强小学数学教学的新模式应用,在分层教学模式的应用下
荣获1996年布克奖的格雷厄姆·斯威夫特,是当代英国文学中一位有着深厚历史研究背景的巨匠,人类历史问题一直是他关注的焦点。本文试图从循环叙事的角度探索小说中的三种循环
菲利普·罗斯是继索尔·贝娄之后当代美国文坛极具影响力的犹太作家之一。在五十多年的文学生涯中,菲利普·罗斯共出版30余部小说,荣获国家图书奖、普利策奖等各类重大奖项。他
期刊