目的论视角下商务合同汉英翻译探究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 5次 | 上传用户:zfflygun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
世界经济的繁荣与发展使得国际贸易合作往来日益频繁,在此情景下,中国也加强了同其他国家的经济往来,国际商务合同作为国际贸易中的重要组成部分,在国际贸易中扮演了越来越重要的角色,因此商务合同的翻译显得特别重要。商务合同翻译质量的好坏不仅关系到合同双方的经济利益,而且会影响他们将来的经济合作和发展。近年来,国内研究人员开始从语言与文化、文体学和功能对等等方面探讨国际商务合同的翻译,虽然对国际商务合同翻译的研究起到了推进作用,然而大部分国际商务合同的研究都只注重微观层面的对等而忽视了宏观上的翻译目的及文本功能,而且是从英译汉的角度进行分析,汉译英研究相对薄弱,仍然存在大量的不准确、机械的翻译现象。因此,国际商务合同翻译尚待系统的理论指导与探究。商务合同属于现代商务往来中一种重要的方式,与其他性质的文本不同,商务合同是以实现一定商务目的为内容的文本。德国功能主义目的论突破了传统语言学形式,着重于文本实现的目的。该理论指出,翻译不是简单的语言转换过程,而是一种具体的行为,一种有目的的行为。目的论认为目的原则是最高的原则,所以可以从功能目的论这一角度对商务合同的翻译进行全新的探索。本文将以德国功能目的论为理论基础,以国际购销合同汉英翻译文本为语料,通过采用例证法和归纳分析法相结合的方法,证明功能目的论能够有效地指导商务购销合同的英译。研究发现:(1)在商务购销合同的英译过程中,译者除了注意汉英合同在微观层面的语言特点,可以将德国功能目的论运用到商务购销合同的翻译当中,从宏观层面分析商务购销合同翻译过程中的参与者,商务购销合同的翻译目的以及商务购销合同的翻译原则。(2)德国功能目的论能够从宏观方面指导商务合同的英译,以实现商务合同的翻译目的,从而给商务合同的英译提供有效的理论指导。
其他文献
抛锚式教学模式以建构主义理论和情境学习理论为基石,主张使用真实事例,通过创设问题情境,使得学生在自主学习、合作学习中有效地完成对当前所学知识的意义建构。国内外相关
针对一类不确定奇异关联大系统,讨论了当系统状态不可测时,基于输出反馈的分散鲁棒预测控制问题.通过构造Lyapunov函数以及应用线性矩阵不等式方法,将“min-max”优化问题转
日本东京国立博物馆藏手鉴《笔耕园》收录有60幅我国宋代至明代的绘画。其中传郭忠恕绘的《柳龙骨车》和传李嵩绘的《龙骨车图》描绘有我国传统的农具"牛转翻车"。前者与北京故
随着经济的不断发展,人们对于高品质生活的追求日益提升,服务行业要想实现其健康可持续的发展,为客户提供优质的服务才是其根本。为了达到这一目的,对于灾难系统的建立渐渐成
创设有效的生活情境在小学数学课堂教学之中具有着非常深刻的意义,通过生活化教学情境的创设,教师能够将数学知识更为有效的传递给学生,学生也能够更为透彻的理解课堂教学的
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
近几年来,人们保护环境、改善环境的觉悟逐渐提高,城市建设进入生态环境建设阶段,绿化事业呈现出前所未有的蓬勃之势,但繁荣背后也暴露出诸多问题.为此,国家建设部提出了绿色
欧债危机的外部原因是美债危机的冲击与转移,直接原因是欧盟自身的制度缺陷,经济原因是欧盟各国竞争力不同所致,根本原因就在于欧洲福利国家的制度弊端,欧债危机愈演愈烈的政