《经济学人》“中国”专栏英汉笔译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:godzerovwx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本项目以《经济学人》“中国”专栏中的15篇新闻报道为翻译文本,内容涵盖中国的政治、经济、文化、商业、科技等。作者对其进行英汉翻译实践,译文共计一万余汉字。《经济学人》的新闻报道在句法运用上极具特色,其力求在最小的版面内向读者传达尽可能多的信息,这一特点导致其报道中大量使用扩展句型,出现大量较长的复杂句。此特点也是笔者在翻译过程中遇到的最大难点,主要表现在以下三个方面:1.结构复杂;2.修饰语多;3插入语多。奈达的功能对等理论强调译者在翻译过程中应着眼于原文的意义和精神,而不拘泥于原文的语言结构,即不拘泥于形式上的对等。新闻翻译一方面要遵守忠实通顺,一方面要体现新闻报道的个性和特色,功能对等理论对新闻文本翻译具有指导意义。本报告以功能对等理论为指导,在翻译实践的基础上,对其中复杂句的翻译进行探讨分析,并试图概括出较为合理的翻译方法,即断句、重构、包孕、分译、倒置等翻译方法。本报告提出的翻译方法可有效处理《经济学人》中复杂句的翻译,实现新闻信息及风格的完整传递,最终达到译文读者与原文读者反应相似的效果。
其他文献
猪疥螨病由体表和表皮内寄生有疥螨科的螨类寄生虫导致,特征为机体发生严重的痒感,进而导致机体生长滞缓,渐进性消瘦,严重时会由于衰竭而发生死亡。针对本病的防治措施,搞好
在初中数学教学过程中运用研究性学习,以学生为主体,通过三段式模式(问题产生的情境阶段→动手实践的体验阶段→研究结果的交流阶段),在情境中积极调动学生对数学知识学习的
电子口岸在我国是"金关"项目中一个十分关键的构成,还是海关构建信息化的项目之一。在电子口岸得到启动后,获得了十分迅速地进步,对于维持国家经济次序、增强政府总体治理等
采用煤矸石废料、劣质原料黑滑石和铝钒土为主要原料,通过原位生长法制备了堇青石质低膨胀高远红外瓷质卫生陶瓷。利用XRD、SEM和性能测试研究铝钒土含量对堇青石卫生陶瓷性能
中国北方农牧交错带在10~8.5kaB.P.经历了三次阶段性增暖后进入全新世暖期。8.5~8.0kaB.P.和4~3.5kaB.P.暖期的开始与结束事件中降水变化落后于温度变化300~500a;暖期盛期时的年均温较现代高2~3℃,降水多100mm左右;暖期中存在多次短期
京津冀地区作为环渤海地区的核心地带,近几年来发展迅速,继珠三角、长三角地区之后成为了推动我国经济增长的“第三极”。京津冀经济一体化是京津冀地区未来发展的必然趋势,
经济的全球化发展使得服务业发展逐渐壮大,其产值在社会总产值中所占的比重逐渐上升,全球很多国家,尤其是中等收入国家已经逐步向服务型社会经济开始转型。而在众多的服务业中,批
随着市场经济的发展,能给企业带来经济利益和竞争优势的商业秘密,成为企业重点保护对象。劳动力的市场化,一方面实现了劳动力的优化配置,另一方面因为劳动力自由流动,不可避
流通产业专业化对地区制造业厂商空间集聚决策的影响能力,是一个值得探究的理论和现实问题。由双边结构延伸的产业间关联,赋予了流通厂商在网络产业链中全新的专业化职能。在
我国互联网行业的繁荣,带动了无线通信技术的快速发展,大大方便了人们的日常生活。就目前来说,4G移动通信技术已经基本发展到了比较高的水平。前些时间,我国的5G技术取得了重