功能对等口译研究:以突发事件新闻发布会为例

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyrat1997
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国的迅速发展,“新闻全球化”已经成为大环境下不可逆转的趋势。政府越来越意识到新闻媒体的力量,尤其对新闻发布会越来越重视。新闻发布会发布新闻消息,诠释新闻焦点以及树立政府形象已成为面向世界的窗口。尤其当突发事件发生的时候,更需要高水平的口译。突发事件新闻发布会的口译是建立在政府和外国媒体之间的有效通道。  本论文以奈达的功能对等理论为理论基础,将突发事件新闻发布会作为一个视角,对其口译来进行研究。首先,作者对功能对等理论做总体的介绍,回顾中外学者对该理论的研究和贡献,以及该理论在新闻发布会口译先前的研究。作者在总结其他学者研究的基础上,来进行自己的研究。此外作者系统的介绍了功能对等理论,功能对等理论的四个要素和再现源语文化和消除文化差异的三个步骤。作者认为功能对等理论指导突发事件新闻发布会的口译是具有可行性的。作者把功能对等理论应用于词汇角度、句法角度和篇章角度来分析突发事件新闻发布会的口译,并总结对此文体进行口译的准则。  本文不仅介绍了功能对等理论可以应用在突发事件新闻发布会的口译中,而且在口译实践中也提出了建议。
其他文献
弗谢·伊万诺夫是20世纪20年代苏俄重要文学团体“谢拉皮翁兄弟”核心成员之一,有“阿留申兄弟”之称。这位来自西伯利亚的欧亚混血作家(他的母亲具有吉尔吉斯人血统),其创作充满
元话语是指用来组织语篇、引导读者、表明作者态度的语言手段。近年来,对不同题材的元话语的研究越来越多。然而,对于中外语言学学术论文引言部分元话语使用手段的对比研究却不