改写理论视角下清末民初《福尔摩斯探案全集》的翻译及其对《霍桑探案集》创作的影响

被引量 : 3次 | 上传用户:j482a3710rs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
清末民初的小说翻译是中国历史的上第三次翻译高潮的一部分,在中国翻译文学史上占有重要地位。作为一种全新的文学体裁,以《福尔摩斯探案集》为代表的侦探小说被大量地译入中国,受到读者的广泛欢迎。侦探小说翻译的兴起与繁荣,是主客观诸多因素作用的结果,其具体的翻译活动与翻译方法也受到当时国内整体翻译风尚和社会风气的影响。清末民初侦探小说的翻译对中国侦探小说的创作产生了十分重要的影响,对整个中国文学向现代化转型也有着不容忽视的影响与启示。近年来,清末民初侦探小说翻译的深远意义和重要影响引起了不少学者的重视。由于这一时期侦探小说的翻译大多采取意译,对原文的改动较大,人们常批评译作在内容和形式上不忠于“原文”。20世纪70年代以后,随着翻译研究的文化转向,不少学者开始从文化角度来解读这一翻译现象,并将其放置于中国文化的主流意识形态和诗学的制约下进行审视,中国翻译研究者的视野已经从语言层面扩展到更大的文化层面。出人意料的是,探讨清末民初侦探小说翻译对中国现代侦探小说创作的影响者并不多见。在勒菲维尔改写理论的关照下,本文将清末民初侦探小说《福尔摩斯探案集》的翻译放在更广阔的社会文化背景下进行描述性翻译研究。本文从清末民初侦探小说翻译的背景和兴起的原因出发,对清末民初不同时期《福尔摩斯探案集》的不同译本进行比较研究,寻找其改写痕迹背后译者所受到的当时译入语文化中主流意识形态和诗学的影响和制约。侦探小说翻译家采取的删除,增添,改写等翻译策略,使侦探小说中的主角,女性形象等符合中国读者的审美和接受心理。文章同时还考察程小青在创作中国现代侦探小说《霍桑探案集》时对前者的模仿借鉴与突破创新,西方侦探小说中的叙事模式对中国现代侦探小说转型带来的影响和推动。
其他文献
马铃薯通过组织培养途径建立的无病毒生产体系是一种非常有效的高新生物技术,为全面大幅度提高马铃薯产量和质量提供可靠保证。本试验以高淀粉、耐旱和根系发达的日本马铃薯(
税收优惠政策是激励企业自主创新、促进国家科技进步的有效手段。我国激励企业自主创新的税收优惠政策形式愈加丰富,惠及对象持续扩展,优惠力度不断加大,初步形成了以产业性
本文阐述了2016年兴宁市种植业取得的成效,主要包括持之以恒稳定粮食生产、推进经济园艺作物提质增效、推进水肥药减量增效、扎实推进特色产业精准脱贫等方面内容,以期为促进
非婚同居由来已久,但法律规制却相对滞后,特别是新世纪以来,伴随着身份革命的广泛发展,新新人类个性张扬,非婚同居正适逢其需要,逐呈蓬勃发展之势。然私法领域尚缺健全之法律
<正>中国正处在一个需要大量影视作品的时代。中国也正处在一个更多大学生激情投入影视创作队伍的时代。由于数字电视技术的应用与发展,特别是DV的问世,人类有了一个巨大的影
<正>"暗香浮动月黄昏"。自古以来,赏梅、探梅一直是人们乐此不疲的一件雅事,沁人心脾的梅花香更是让人闻之欲醉。然而美中不足的是,梅花花期短暂,花期过后,花香难觅。一直致
通过对江西省定南县云台山风景区进行规划设计,对增强定南城市旅游的竞争力,建设文化强县、旅游强县的努力方向,推进城市品牌建设和发展旅游经济等方面进行了有益探索。
阶级概念是马克思阶级理论的一个基本范畴,并处于核心地位。马克思并没有给阶级下一个明确的定义,但是在马克思的著作中充满了对阶级的论述和使用。所以本文试图对马克思在不
国际贸易在经济全球化的推动下成为国民经济的重要组成部分,国际产品责任问题作为国际贸易的一大内容,基于其对公共利益与个人利益的双重关注越来越受到社会重视。但是各国相