《使用轻量级DITA创造智能内容》(节选)机器翻译结合译后编辑的实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:whitetooth
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着电脑技术的不断发展,机器翻译也发生了巨大的变化,从原来基于规则的机器翻译模式(rule-based machine translation,RBMT)变成如今更为智能的神经机器翻译模式(neural machine translation,NMT)。短短几十年间,机器翻译的成果已不再机械生硬,而是具备一定的可阅读性。再加上互联网的普及,软件工具的深度开发,科技的进步为翻译这个职业带来的既有机遇,也有挑战。过去闭门造车式的纯人工翻译已经越来越跟不上现在社会的快速步伐。在如今这个时时更新的资讯时代,效率既是要求,效率还是标准。现在,机器翻译的质量提高到了一定程度,让用户可以直接对译后内容进行基本的阅读理解,这就为翻译界带来了新的工作模式——机器翻译+译后编辑(Machine Translation+Post-Editing)。由于机器翻译对科技类文本实用性更强,为了更大限度地利用机器翻译的成果,本文选取了一部与本地化行业息息相关的英语科技文本(English for Science and Technology),即Creating Intelligent Content with Lightweight DITA,作为本次翻译实践的对象,希望通过对该文本进行机器翻译+译后编辑的处理,以探求MT+PE这种新型翻译方式在科技类文本的应用。本次翻译实践报告分为四个部分,第一部分为背景知识介绍,包括项目介绍、文本介绍和作者介绍,以及实践目的;第二部分为翻译过程介绍,主要包括机器翻译引擎选择、原始文件格式处理等译前处理和机器翻译+译后编辑的过程;第三部分为案例分析,试图在Reiss的文本类型学理论指导下,对译后编辑过程中遇到的机器翻译错误类型进行探讨,同时提出相应的译后编辑策略;最后一部分则对本次翻译实践进行总结。
其他文献
駆け込み乘車は大変危険です。ぉ止めくださぃ(東京都 西東京バス) これは東京都內にぁるバスの停留所で見られるステツカ一でぁる。バスの発車間際に駆け込んで來て飛び乘る
<正>小学生作为成长中的个体,能力发展的基本趋势总是由简单到复杂,从具体到抽象,从"自我中心"到"逐步社会化",从低级水平的"协调发展"到高级水平的"协调发展"。学生在整个学
二维过渡金属硫化物(TMDCs)是一种具有与石墨烯相似层状结构的材料,由于其独特的物理特性和在传感器及纳米光电方面的应用潜力,这种材料已经吸引了学术界的广泛兴趣。目前,人
调查分析保腾高速公路五合立交区边坡工程地质条件,通过ANSYS、FLAC3D建立边坡复杂三维地质模型。运用FLAC3D模拟分析边坡在堆载作用下三维位移场、应力场分布规律,研究边坡
实践中,“不知情交付”这类欺诈性取财案件频繁发生,特点是“盗中有骗”“骗中有盗”,盗骗手段交织在一起使得实践中对该类行为的准确定性产生困难。随着非现金化支付交易方式的普及和流行,侵犯财产的犯罪手段更是层出不穷,因而对传统的侵财犯罪模式研究带来了极大的挑战。在此背景下,本文选取了偷换POS机非法收款案件为研究对象,其典型特征是偷换行为兼具“盗”“骗”的成分,同时整个财产流转过程均未以实体财物的样态呈