论文部分内容阅读
汉语是一种分析型语言,很多语法意义需要通过虚词来表现的。副词也是虚词中数量最多的一个类别。从副词的组合特征上来看,有些副词的位置比较固定,有些副词的位置比较灵活。日本留学生在学习过程中容易受到日语的固定搭配的负迁移、还有同形词的负迁移影响,经常会出现副词作状语的语序偏误。因此副词作状语语序学习也是日本留学生汉语学习过程中较难掌握的一个语法项目。本文以日本留学生在HSK作文语料库中的副词作状语的语序偏误语料为研究对象,从句法位置的角度研究副词状语的语序偏误。同时本文主要以李泉先生对副词的分类为参考,将副词分为“程度、语气、时间、方式、范围、否定”六类。针对日本留学生在不同类别的汉语副词的语序偏误,本文采取了对比分析和偏误研究的研究方法对其进行偏误成因的分析,探讨形成偏误的原因。通过了解日本留学生的学习策略,综合其习得副词语序的偏误成因,提出教学和学习建议。本文共分为四个部分:第一章绪论部分,介绍了选题缘由、研究对象、研究方法、总结汉日副词的本体研究以及前人对于词序教学研究、最后归纳汉语副词的分类。第二章分类分析日本留学生在HSK考试的写作中出现的758条副词语序偏误,其中发现范围副词的语序偏误数量最多。第三章是对日本留学生出现偏误成因的分析,主要为1.受母语负迁移的影响2.汉语副词的自身难度较高3.学生的学习策略影响。第四章是针对以上偏误成因提出对日本留学生的教学建议。第五章为结语,总结归纳,得出结论,并提出文章的不足之处。