论文部分内容阅读
世界万物在语言中都有其相应的投射,人们根据现实生产生活经验将事物分为不同的类别,在语言中就划分为不同的词类。如动词表示行为、过程类,形容词往往表示性质、状态类,名词则表示实体、事物类。但是语言在实际的运用中,往往出现词类跟所指意义的不对称性,如许多“抽象名词”可以表达行为、过程或性质、状态。这就出现了一些相同的意义既可以编码为动词、形容词表达,又可以编码为名词,导致了所谓兼类同义词或同义不同词类的情况。英语中,同义不同词类的情况,往往在形态也有差别,动词sell、tell对应的名词形式是sale、tale。这种差别表现出一些共同的特点。本论文的主要目的是探索这种差别所反映出的一些共性。本论文通过对《牛津高阶英汉双解词典》所有相关词项的系统分析,发现,这些差异可以概括成以下几种主要类型:同源同义的动词和名词存在形态上的差异;同源同义的形容词和名词存在形态上的差异;同源同义的动词和形容词存在形态上的差异。并且,也发现存在如下这样从简单到复杂的连续统:动词<形容词<名词