【摘 要】
:
随着中国经济的迅猛发展,中国的政治文化国际影响力也与日俱增。如何做好对外交流工作,特别是翻译工作,讲好中国故事,传达中国声音已成为热点话题。广西是中国对外交流的重要
论文部分内容阅读
随着中国经济的迅猛发展,中国的政治文化国际影响力也与日俱增。如何做好对外交流工作,特别是翻译工作,讲好中国故事,传达中国声音已成为热点话题。广西是中国对外交流的重要门户之一。广西概况材料英译质量影响着广西对外宣传,进而影响国家良好形象的展现。然而,现今广西概况的翻译质量参差不齐。本文以间性理论为指导,以正式出版的三本介绍广西概况材料:《广西:美丽神奇的地方》、《广西概览》以及《南宁概览》的英译为例,从翻译主体、文本以及文化这三个关键要素出发,通过结合分析一脉相承的主体间性、文本间性与文化间性在文中的体现以及其交互作用,系统全面地探讨间性理论对翻译的指导作用。广西概况材料翻译是译者与作者、翻译赞助者以及读者之间进行平等和互动对话的过程。而广西概况材料是对其他文本的借鉴、转化和吸收,拥有鲜明的互文特色。在翻译中以开放、尊重的态度,突显广西文化特色有利于促进文化间平等和谐的对话交流。间性理论为广西概况材料翻译研究提供了一个新的视角和良好的理论基础,提倡在翻译中建立平等、和谐、互动的对话关系对协调广西翻译活动中各个翻译主体之间的关系、保持互文特色、充分展现广西文化特点、促进文化平等开放交流具有重要的指导意义。望本研究能够为提高广西概况材料翻译质量,更好地在对外交流中突显广西特色提供积极的借鉴意义和启示作用。
其他文献
翻译是一种语际传播,而传播的内容离不开意义。翻译的实质则正是双语在交流中的意义对应转换。翻译中的"对应"概念来自西方,不少西方理论中所说的"对应"实指"同源对应"。但汉
为了有效解决无线传感器网络节点的供电难题,提出之字形结构的微型压电式能量收集器。相比于传统的直悬臂梁,此结构等效加大了压电梁的长度,降低了系统的固有振动频率。建立
选取湖南省30家示范性烟农专业合作社进行了调研,借助平衡计分卡绩效分析方法,分析了烟农专业合作社经营绩效的影响因素,进而提出了强化专业化服务、完善内部治理、合理盈余
从上世纪90年代开始,中国大地掀起了城市建设的浪潮。城市在农村景观的消失中无限扩张,绿化景观在变革中经历着"原始-破坏-重新构建"的过程,我们看到了过程的盲目、被动和资
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
设施农业技术装备是设施农业发展的重要物质基础。研究制定设施农业技术装备发展战略规划对政府部门出台相关扶持政策,以及宏观调控和微观指导设施农业技术装备发展具有重要
中日两国语言之间有很多相同点。因此,人们通常认为中国日语学习者在学习日语时有优势。但是,两种语言之间的不同点也是不可忽视的。在异同点的相互作用下,学习者往往会不可
本翻译实践报告是基于《社区里需要帮护的老人饲养宠物的意义及课题》这一文章翻译过程中出现的词类转换的问题,进行分类研究,以期找到日汉翻译过程中词类转换的类型以及规律