小说《边城》英译中美学再现步骤的探讨

被引量 : 5次 | 上传用户:perfew
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《边城》是大陆文学家沈从文的代表作,更是被誉为“一颗千古不磨的珠玉”。这部小说有着浓郁的审美价值,其风格上的鲜明特色体现出柔美静谧的意境,含蓄幽远的情致,田园抒情诗的氛围,因此被赞为“玲珑剔透的牧歌”。《边城》因其独特的风格而拥有恒久的艺术魅力,因此对这部小说翻译的美学价值的研究具有重大意义。尽管现在国内外学者对《边城》这部小说的研究已有了一些成果,但对其英译的系统、深入的研究不多。有鉴于此,本人尝试从翻译美学的角度对这部作品进行一些研究。本篇论文以译林出版社在2009年出版的沈从文著和杨宪益、戴乃迭译的版本作为研究对象,从翻译美学视角并结合自身的翻译实践活动对其译本进行研究分析。本文首先介绍了沈从文与边城及边城英译情况及其英译作者,并对翻译美学研究进行了综述。同时,通过结合《边城》原文及译本中所体现的美学特色,详细阐述了对文学翻译中的美学再现步骤,从翻译美学观所涉及的采风美、意境美等方面探讨了杨宪益、戴乃迭的译本中美学意蕴的艺术再现。本人也对《边城》英译中再现进行了实践与分析,进一步对文学翻译中的美学再现步骤进行了研究分析。译作能否成功在其所译语言环境中展现其语言魅力,很大程度上取决于译作是否能重现原文的美学价值,因此如何让这个如诗如画的意境所呈现出的美学风貌得以再现就成了译者所面临的一个巨大的挑战。本文尝试从美学再现的步骤角度对《边城》译作进行分析,并结合了自身的翻译实践活动,旨在证明翻译美学是一门操作性较强、能够引入翻译学科的理论。许多美学问题和审美标准都有着一定的联系,了解这些审美标准的特性是有助于指导翻译实践,欣赏美学要素,并对译作做出美学批判。
其他文献
破损山体生态修复试点工程,是落实“绿满齐鲁·美丽山东”国土绿化行动的主要工程之一,通过对宜林荒山、破损山体进行工程治理,植树造林,既可以促进经济林产品多样化、促
电信运营企业属于服务行业,服务满意度是市场竞争力的最直接体现,特别是3G时代,由于网络、运营权限等差异的消失,服务质量的优劣将成为竞争成败的重要因素,高水平的客户服务
厂用电源快速切换是指当厂用工作变压器失电后以最短时间恢复母线供电的技术,备用变压器高压侧开关处于合闸状态我们称之为热备用,备用变压器高压侧开关分闸备用我们称之为冷
供应商开发位于采购环节的上游,决定着采购行为的正确与否,在采购工作中的地位极其重要,它要求采用合理的开发流程、科学的评估准则、恰当的技术手段。供应商开发的基本准则
室内空气污染浓度水平通常是户外的2-100倍,许多典型室内空气污染物具有三致效应,对人类健康有极大危害。为提高室内空气质量,改善居住、办公条件,我们要对室内空气污染进行
税收收入是政府财政收入的重要种类,是政府收入的重要来源之一,同时也是政府实现其公共职能和向社会提供公共服务所需要的成本及费用。同时,税收也是政府实现宏观调控的重要手段
本文主要研究了聚氨酯弹性体(PUE)的耐热性能,通过三种不同的方法对PUE进行化学改性以期提高其热稳定性能,拓宽PUE的应用领域,并分别对其力学性能、动态性能及耐溶剂性能进行了研
目的:慢性扁桃体炎是耳鼻咽喉科常见疾病之一,属中医“乳蛾”的范畴。中医烙法作为中医外治法之一,对慢性扁桃体炎的治疗十分有效。本实验通过研究中医烙法在治疗慢性扁桃体炎患
【正】文艺复兴时期的人道主义 文艺复兴时期的人道主义是人类自我意识的一块重要里程碑,它的产生经历了漫长而艰难的过程。在原始社会之前,人类还没有从动物界脱禽出来,还
家庭教育貌似一个纯私人属性的概念,其实具有公共性,因为它奠定了一个国家国民素质的基础。随着中国教育水平的提高,家庭教育的重要性日益凸显,越来越多的教育家们把家庭教育