论文部分内容阅读
当今世界,科学发展迅猛,各国间的科技交流逐步加深,全球范围内都在广泛传播各行各业的科技信息,科技语言起到了交流科学技术和传递信息的不可或缺的桥梁纽带作用。中俄两国在石油领域上的合作由来已久,随着合作的深入发展,对石油科技俄语的研究显得尤为重要。该翻译实践报告主要以尤金·奈达的功能对等理论为指导,结合实例从词汇、句子、篇章以及文体层面对石油科技文本油田勘探报告进行俄译汉翻译策略分析。论文分为五部分,第一章主要介绍了翻译任务及译前准备;第二章介绍科技文本的语体及语言特征;第三章为功能对等理论概述;第四章以翻译实践为实例,分析了功能对等理论指导下的翻译策略;第五章是对翻译实践的总结。通过功能对等理论指导下的油田勘探报告翻译实践,深入了解了科技俄语的翻译特点及相应的策略,希望该研究能够为未来准确理解俄语石油科技类相关文献提供一定的帮助,进而为促进翻译教学提供有益的参考。